"في النقل البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • in maritime transport
        
    • for maritime transport
        
    • in shipping
        
    • naval transportation
        
    • in sea transport
        
    • into marine
        
    • in the shipping
        
    • in the maritime transport
        
    • on maritime transportation
        
    • in the maritime transportation
        
    Costs of mitigation in maritime transport are also likely to be significant. UN ويحتمل أن تكون تكاليف التخفيف في النقل البحري باهظة أيضاً.
    A leading concern should be to ensure a balance between the parties involved in maritime transport and to provide clearly for the responsibility and accountability of carriers. UN وقال إن الهم الرئيسي يجب أن يكون كفالة التوازن بين الأطراف في النقل البحري والنص بوضوح على مسؤولية الناقلين ومساءلتهم.
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of the resources, UN وإذ تسلم بأن الاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري فضلا عن العدد الكبير والطابع المتداخل للمناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس بلدان منطقة البحر الكاريبي حقوقها وواجباتها بموجب القانون الدولي، يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    We would also like to draw attention to the draft resolution currently before the Assembly on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea, pointing to its unique biodiversity and highly fragile ecosystem, as well as our concern regarding the intensive use of its waters for maritime transport. UN ونود أيضاً أن نسترعي الانتباه إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية حالياً بشأن اعتماد نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبي، مشيرين في هذا الصدد إلى ما تتصف به المنطقة من تنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوج هش للغاية، فضلاً عن قلقنا إزاء الاستخدام المفرط لمياهها في النقل البحري.
    The Japanese total, however, is inflated by flags-of-convenience investment in shipping in Liberia. UN بيد أن المجموع الياباني يتضخم بسبب الاستثمار في أعلام المجاملة في النقل البحري في ليبريا.
    Supply of 29,200 litres of petrol, oil and lubricants for naval transportation UN توفير 200 29 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري
    Draft article 14 in its current version took account of the great variety of situations that arose in maritime transport. UN وأوضح أن مشروع المادة 14 بصيغته الحالية يأخذ في الحسبان مجموعة الحالات المتنوعة الكثيرة التي تحدث في النقل البحري.
    The Comité illustrated the number of benefits arising from the adoption of the Rotterdam Rules, which were described as a modern and comprehensive treaty that was able to address the needs of all operators involved in maritime transport. UN وبيَّنَت اللجنة البحرية الدولية الفوائد العديدة التي ستتحقّق من اعتماد قواعد روتردام، التي وصفتها بأنها معاهدة حديثة وشاملة قادرة على تلبية احتياجات جميع جهات التشغيل المنخرطة في النقل البحري.
    C. Potential climate change impacts and approaches to adaptation in maritime transport UN جيم - التأثيرات الممكنة على تغير المناخ ونهج التكيف في النقل البحري
    Adaptation costs in maritime transport are not yet fully understood given the important knowledge gap in terms of adaptation needs, geographic distribution and required response measures. UN وتكاليف التكيف في النقل البحري ليست مفهومة بالكامل بعدُ بسبب النقص الكبير في المعارف المتعلقة باحتياجات التكيف والتوزيع الجغرافي وتدابير الاستجابة اللازمة.
    UNCTAD had done a great deal of work on maritime issues in the past, and it would continue to play an important role in the future, particularly with regard to helping developing countries participate in maritime transport. UN وقد أدى اﻷونكتاد في الماضي قدرا كبيرا من العمل بشأن القضايا البحرية وسيظل يؤدي دورا هاما في المستقبل وخاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على المشاركة في النقل البحري.
    3. Potential approaches to mitigation in maritime transport UN 3- النُهُج الممكن اتباعها إزاء التخفيف في النقل البحري
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    Liberalization had to be considered as part of economic restructuring and as a framework for limiting the participation of the State in shipping and for the establishment of conditions for the functioning of economically viable enterprises. UN وأضاف أنه لا بد من اعتبار التحرير جزءا من إعادة تشكيل بنية الاقتصاد واطارا للحد من مشاركة الدولة في النقل البحري ولاقامة الظروف اللازمة لسير مؤسسات قادرة على البقاء من الناحية الاقتصادية.
    Litres of petrol, oil and lubricants for naval transportation for the transport of electoral material. UN لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم استُخدمت في النقل البحري لنقل المواد الانتخابية.
    Yes - HCFCs are still widely used in sea transport & fishing and some intermodal transport. UN نعم - لا تزال مركبات الكربون HCFCs تستخدم على نطاق واسع في النقل البحري وفي الصيد وفي وسائل النقل الوسيطة.
    Five Parties provided a breakdown into marine and aviation bunkers. UN وقدمت خمسة أطراف بياناً تفصيلياً مصنفاً حسب الوقود المستخدم في النقل البحري والوقود المستخدم في النقل الجوي.
    That state of affairs was creating disparities in the shipping liability regime; the growing disparity in national laws were also creating confusion. UN لقد أوجدت هذه الحالة بعض أوجه التباين في نظم المسؤولية الواقعة على عاتق العاملين في النقل البحري تضاف اليها أوجه تباين أخرى متزايدة بين التشريعات الوطنية وهذا كله يؤدي الى الغموض.
    That effort would significantly expand the international legal basis to impede, prosecute and punish persons or entities involved in the maritime transport of proliferation-related shipments. UN ومن شأن هذا المجهود أن يعمل على توسيع نطاق الأساس القانوني الدولي بدرجة كبيرة من أجل منع ومقاضاة ومعاقبة الأشخاص أو الكيانات المشاركة في النقل البحري للشحنات المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية.
    Lastly, she recalled that Neil Watts (South Africa), an expert on maritime transportation, had joined the Panel of Experts on 10 July. UN وفي الختام، أشارت إلى انضمام نيل واتس (جنوب أفريقيا) إلى فريق الخبراء في 10 تموز/يوليه، وهو خبير في النقل البحري.
    The Joint Mission engaged in planning with Member States involved in the maritime transportation and the final destruction of chemical agents. UN وساهمت البعثة المشتركة في عمليات التخطيط مع الدول الأعضاء المشاركة في النقل البحري للمواد الكيميائية وفي تدمير هذه المواد في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus