"في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to economic growth and sustainable development
        
    • on economic growth and sustainable development
        
    • in economic growth and sustainable development
        
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    The overall goal of the programme was to facilitate adequate changes in the policy orientation related to international trade, investment and services, and to contribute to economic growth and sustainable development in Angola. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تيسير إدخال التغييرات المناسبة على توجه السياسات المتصلة بالتجارة الدولية والاستثمار والخدمات، والمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أنغولا.
    The increasing cost of air fares and baggage charges negatively affect small businesses and low-income individuals, and reduce, even eliminate, their positive contribution to economic growth and sustainable development. UN ويؤثر ارتفاع تكاليف تذاكر السفر جوا ورسوم الأمتعة سلبا على الأعمال الصغيرة والأفراد ذوي الدخل المنخفض، ويحد، بل ويقضي، على مساهمتهم الايجابية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The administration of national education stems from the political and constitutional governance structures in place, which affect both the level and the quality of human capital and its impact on economic growth and sustainable development. UN وإدارة التعليم الوطني نابعة من هياكل الحكم السياسي والدستوري القائمة، وهو ما يؤثِّر في كل من مستوى رأس المال البشري ونوعيته وأثره في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    " 2. Trade and investment are important factors in economic growth and sustainable development. UN " 2 - إن التجارة والاستثمار عاملان من العوامل المهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    It had also compromised the efforts to establish a universal, rule-based, open, nondiscriminatory and equitable multilateral trading system that contributed to economic growth and sustainable development. UN كما أنها عرّضت للخطر الجهود الرامية إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون شاملا، ومستندا إلى قواعد، ومفتوحا، وغير تمييزي، ومنصفا، ويساهم في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries and, in this respect, stresses, inter alia, that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    In the light of the many facets of globalization, cooperation between the two organizations will contribute to economic growth and sustainable development in the region so that we could maximize the benefits of globalization while reducing its negative effects, in particular among the region's least developed countries, which thus far have not been fully integrated into the new realities of a globalized world. UN وفي ضوء الجوانب العديدة للعولمة، سيسهم التعاون بين المنظمتين في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة، ليتسنى لنا الانتفاع إلى أقصى حد من العولمة مع تخفيف تأثيراتها السلبية، لا سيما بين أقل بلدان المنطقة نموا، التي لم تدمج بالكامل حتى الآن في حقائق عالم العولمة الجديدة.
    " 6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN " ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries and, in this respect, stresses, inter alia, that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    7. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN ٧ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية. وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    5. The Commission acknowledges the positive aspects of the expansion of external private capital flows to some developing countries, and emphasizes the importance of their contribution to economic growth and sustainable development of those countries. UN ٥ - وتقر اللجنة بالجوانب اﻹيجابية لزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية الخاصة إلى بعض البلدان النامية، كما تؤكد أهمية مساهمة تلك التدفقات في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لتلك البلدان.
    7. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN ٧ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    (a) Address the key issues regarding the contribution of tourism to economic growth and sustainable development. UN (أ) بحث المسائل الرئيسية المتعلقة بمساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    7. To facilitate discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note entitled Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development. UN 7- وتيسيراً للمناقشة، أعدَّت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بعنوان " السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة " .
    In this context, the expert meeting provides an opportunity to address the key issues regarding the contribution of tourism to economic growth and sustainable development. UN 70- وفي هذا السياق، يتيح اجتماع الخبراء فرصة لمعالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بمساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    In line with the Trade and Development Board's mandate, the meeting shared knowledge and identified key issues and policy options related to sustainable tourism and its contribution to economic growth and sustainable development. UN وتماشياً مع ولاية مجلس التجارة والتنمية، عمل الاجتماع على تبادل المعارف وتحديد القضايا الرئيسية والخيارات على مستوى السياسات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة ومساهمتها في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Ways to promote and support investment and trade contributing to economic growth and sustainable development, inter alia in biological resources, such as the Biotrade Initiative; UN :: سبل تعزيز ودعم الاستثمارات والتجارة التي تساهم في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أمور منها الموارد الإحيائية مثل مبادرة التجارة الإحيائية (البيولوجية)؛
    It also includes information on recent international initiatives and a brief analysis of the impact of corruption in all its forms, including on the scale of transfers of assets of illicit origin and the impact of corruption and such outflows on economic growth and sustainable development. Paragraphs UN كما يتضمن معلومات عن المبادرات الدولية المتخذة حديثا وتحليلا موجزا لتأثير الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك عن حجم عمليات تحويل الأصول (الموجودات) المتأتية من مصدر غير مشروع وتأثير الفساد ومثل هذه التدفقات في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    15. Industrialization played a role in economic growth and sustainable development. UN ١٥ - وواصل ممثل تنزانيا يقول أن التصنيع يؤدي دورا في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus