I should like, in this regard, to express to the Secretary-General, on behalf of the Special Committee, our sincere appreciation for and satisfaction with the arrangements made to assist the Special Committee in the discharge of its mandate. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب لﻷمين العام، باسم اللجنة الخاصة، عن تقديرنا الصادق وارتياحنا للترتيبات التي وضعها لمساعدة اللجنة الخاصة في النهوض بولايتها. |
While staff are allowed to take sick leave, their absence has an individual and cumulative effect on an organization's effectiveness and efficiency in delivering its mandate. | UN | وبينما يُسمح للموظفين بأخذ إجازات مرضية، فإن غيابهم له أثر فردي وتراكمي على فعالية المنظمة وكفاءتها في النهوض بولايتها. |
Throughout the 2011/2012 reporting period, the Tribunal made significant progress in discharging its mandate. | UN | وطوال فترة العامين 2011-2012 المشمولة بالتقرير، أحرزت المحكمة تقدما ملحوظا في النهوض بولايتها. |
While staff are allowed to take sick leave, their absence has an individual and cumulative effect on an organization's effectiveness and efficiency in delivering its mandate. | UN | وبينما يُسمح للموظفين بأخذ إجازات مرضية، فإن غيابهم له أثر فردي وتراكمي على فعالية المنظمة وكفاءتها في النهوض بولايتها. |
65. Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that UNRWA had continued to prove its excellence in discharging its mandate over the past year. | UN | 65 - السيد فام فين كوانغ (فييت نام): قال إن الأونروا ظلت تثبت تفوقها في النهوض بولايتها طوال العام الماضي. |