"في الهيئات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in intergovernmental bodies
        
    • to intergovernmental
        
    • of intergovernmental bodies
        
    • in the intergovernmental bodies
        
    • at intergovernmental
        
    • relevant intergovernmental
        
    • intergovernmental bodies and
        
    Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies UN تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    Member States should also use their influence to increase representation of women in intergovernmental bodies and within the United Nations system. UN وللدول الأعضاء أن تستخدم نفوذها أيضاً لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    First, the contribution of NGOs in intergovernmental bodies should be built into the regular business of the Assembly. UN أولا، يجب أن يصبح إسهام المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية جزءا من عمل الجمعية العادي.
    IV. Accreditation process for participants/representatives to intergovernmental bodies UN رابعا - عملية اعتماد المشاركين/الممثلين في الهيئات الحكومية الدولية
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness and efficiency of the deliberation and decision-making processes of intergovernmental bodies and United Nations conferences UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار في الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة
    The aim of reform should be to enable the Organization to fulfil more effectively the decisions taken by the Member States in the intergovernmental bodies. UN وبيّن أن هدف الإصلاح ينبغي أن يقوم على تمكين المنظمة من تنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية بمزيد من الفعالية.
    We welcome the increasing participation of non-governmental organizations (NGOs) in intergovernmental bodies. UN ونرحب بالمشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Change in intergovernmental bodies has been partial and procedural. UN لقد كان التغيير في الهيئات الحكومية الدولية جزئيا وإجرائيا.
    Her Government therefore supported efforts towards a just and balanced international trade system based on the compliance of all participants with decisions taken in intergovernmental bodies. UN ولذلك، تؤيد حكومتها الجهود الرامية إلى إقامة نظام تجاري دولي عادل متوازن يقوم على تقيد كافة المشتركين بالقرارات المتخذة في الهيئات الحكومية الدولية.
    12. Reports of the Secretary-General often form the basis for discussions that lead to the adoption of resolutions in intergovernmental bodies. UN 12 - غالباً ما تشكل تقارير الأمين العام أساس المناقشات التي تؤدي إلى اتخاذ القرارات في الهيئات الحكومية الدولية.
    II. Increasing the participation of non-governmental organizations in intergovernmental bodies UN ثانيا - زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية
    This is a welcome trend, and I encourage Member States to continue facilitating the participation of local authorities and their associations in intergovernmental bodies. UN وهذا الاتجاه مدعاة للترحيب، وإني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية والرابطات التابعة لها في الهيئات الحكومية الدولية.
    Based on the proposals made by the Panel in its report, a number of suggestions were made for the participation of non-governmental organizations (NGOs) in intergovernmental bodies. UN وبناء على الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره، تم تقديم عدد من الاقتراحات لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Evidence of the shift can be found in intergovernmental bodies that are concerned with women as well as in intergovernmental bodies dealing with other issues. UN ويمكن أن تبيﱢن اﻷدلة على هذا التحول في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة وفي الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا أخرى. ـ
    :: Systematic training on indigenous peoples' rights should be undertaken for staff in intergovernmental bodies, donor agencies, civil servants, and non-governmental organizations (NGOs). UN :: ينبغي تقديم تدريب منهجي عن حقوق الشعوب الأصلية للموظفين العاملين في الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المانحة وموظفي الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Increasing the participation of non-governmental organizations in intergovernmental bodies Suggestions UN ألف - زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية
    28. Respondents viewed the issue of leadership and commitment to pursue the implementation of the Action Plan both in intergovernmental bodies and in the United Nations system as one of the serious weaknesses affecting implementation of the resolution. UN 28 - رأت الكيانات المجيبة أن قضية القيادة والالتزام بمتابعة تنفيذ خطة العمل في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك في منظومة الأمم المتحدة تمثل جانبا من جوانب الضعف الشديد الذي يؤثر على تنفيذ القرار.
    IV. Accreditation process for participants/representatives to intergovernmental bodies UN رابعا - عملية اعتماد المشاركين/الممثلين في الهيئات الحكومية الدولية
    IV. Accreditation process for participants/representatives to intergovernmental bodies UN رابعا - عملية اعتماد المشاركين/الممثلين في الهيئات الحكومية الدولية
    The wide array of intergovernmental bodies dealing with development, and the breadth of their mandates, present further challenges. UN ويطرح التنوع الكبير في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، واتساع نطاق ولايتها، تحديات إضافية.
    Capacity-building for economic and social development has been stressed repeatedly in the intergovernmental bodies as a key priority of Member States, and an essential guiding principle for the operational work of the United Nations. UN وقد تكرر التأكيد في الهيئات الحكومية الدولية على بناء القدرات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفه أولوية رئيسية لدى الدول الأعضاء، ومبدأ توجيهيا أساسيا للأعمال التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    (ii) Effective participation of least developed countries in the global review through increased participation and statements at intergovernmental bodies UN ' 2` المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نموا في الاستعراض العالمي عن طريق زيادة المشاركة في الهيئات الحكومية الدولية والبيانات المقدمة إليها.
    Coordinates support for the Commission on Science and Technology for Development and promotes a coordinated approach to issues related to the transfer of environmentally sound technologies in relevant intergovernmental bodies. UN ينسق الدعم للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية، ويشجع اتباع نهج منسق إزاء المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus