Separation of duties: Key duties and responsibilities in authorizing, processing, recording and reviewing transactions and events should be separated among individuals. | UN | التمييز في الواجبات: يجب التمييز بين اﻷفراد في الواجبات والمسؤوليات الرئيسية في مجال اﻹذن بالمعاملات واﻷحداث ومعالجتها وتسجيلها واستعراضها. |
It is important to prevent differentiation of duties and terms and conditions of work on the basis of employees' ethnic backgrounds. | UN | فمن المهم تجنب التفرقة في الواجبات وشروط العمل على أساس الأصل الإثني للعامل. |
There shall be a separation of duties in accordance with the UNFPA Internal Control Framework document. | UN | يكون هناك فصل في الواجبات وفقاً لوثيقة إطار الرقابة الداخلية للصندوق. |
The secretariat responded at several points that German officials had informed the secretariat that there was no difference in duties and responsibilities between Beamte and Angestellte. | UN | وردت اﻷمانة في عدة مناسبات بأن المسؤولين اﻷلمان قد أبلغوها بأنه لا يوجد فرق في الواجبات والمسؤوليات بين هاتين الفئتين. |
(iii) Failing to enforce the disciplinary measures to which the Registrar or a Deputy Registrar and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or | UN | `3 ' عدم تنفيذ الإجراءات التأديبية في حق المسجل أو نائب المسجل وموظفي المحكمة الآخرين إذا كان القاضي يعلم أو كان عليه أن يعلم بتقصيرهم الجسيم في الواجبات المناطة بهم؛ |
the duties were considered in four categories as follows. | UN | ونُظر في الواجبات في إطار أربع فئات على النحو التالي. |
The State party's Civil Code establishes -- as does the preamble to the Convention -- that a mother and father have equal duties and rights; however, the denial of her work permit has resulted in an inequality of duties between the two. | UN | وينص القانون المدني للدولة الطرف، وكذلك ديباجة الاتفاقية، على المساواة بين الأم والأب في الواجبات والحقوق، لكن رفض منحها تصريحاً للعمل أخل بالمساواة بينهما في الواجبات. |
In the period preceding the discovery of petroleum the social roles of women were no less important than the role of men, and in fact surpassed them in terms of duties and responsibility. | UN | ففي الفترة ما قبل اكتشاف النفط كانت الأدوار الاجتماعية للمرأة لا تقل أهمية عن دور الرجل، بل كادت تفوقه في الواجبات والمسؤولية. |
65. The Board observed inadequate segregation of duties between incompatible functions in a number of field offices. | UN | 65 - لاحظ المجلس عدم كفاية الفصل في الواجبات بين الوظائف غير المتساوقة في عدد من المكاتب الميدانية. |
65. The Board observed inadequate segregation of duties between incompatible functions in a number of field offices. | UN | 65- لاحظ المجلس عدم كفاية الفصل في الواجبات بين الوظائف غير المتساوقة في عدد من المكاتب الميدانية. |
Regulation 14.2: Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, there shall be a separation of duties: | UN | البند 14-2: يكون هناك فصل في الواجبات بين ما يلي، ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة: |
While no staff misconduct was indicated, OIOS advised on measures to mitigate potential fraud risks, including appropriate segregation of duties between the requisitioning and procurement offices. | UN | وفي حين لم يُشر إلى أي سوء سلوك من قبل موظفين، أصدر المكتب مشورة بشأن تدابير تخفيف مخاطر الاحتيال المحتملة، بما في ذلك الفصل الملائم في الواجبات بين مكاتب التوريد ومكاتب المشتريات. |
However, segregation of duties was maintained by ensuring that tasks associated with analysis/development and move to production were assigned to two different individuals. | UN | بيد أن الفصل في الواجبات قائم من خلال كفالة أن من يقومون بالمهام المرتبطة بالتحليل والإنشاء خلاف من يقومون بمهام التحول إلى الإنتاج. |
They include, but are not limited to, specific policies, procedures, plans of organization (including separation of duties) and physical arrangements (such as locks and fire alarms). | UN | وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، السياسات واﻹجراءات والخطط الخاصة بالمنظمة )بما فيها التمييز في الواجبات( والترتيبات المادية )كاﻷقفال وأجهزة إﻹنذار بالحريق(. |
Separation of duties | UN | التمييز في الواجبات |
The secretariat responded at several points that German officials had informed the secretariat that there was no difference in duties and responsibilities between Beamte and Angestellte. | UN | وردت اﻷمانة في عدة مناسبات بأن المسؤولين اﻷلمان قد أبلغوها بأنه لا يوجد فرق في الواجبات والمسؤوليات بين هاتين الفئتين. |
The change in duties faced by non-members as compared to members should be taken into account. | UN | وينبغي مراعاة التغير في الواجبات التي تواجهها البلدان غير اﻷعضاء مقارنة بتلك التي تواجهها البلدان اﻷعضاء. |
(iii) Failing to enforce the disciplinary measures to which the Registrar or a Deputy Registrar and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or | UN | `3 ' عدم تنفيذ الإجراءات التأديبية في حق المسجل أو نائب المسجل وموظفي المحكمة الآخرين إذا كان القاضي يعلم أو كان عليه أن يعلم بتقصيرهم الجسيم في الواجبات المناطة بهم؛ |
(iii) Failing to enforce the disciplinary measures to which the Registrar or a Deputy Registrar and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or | UN | `3 ' عدم تنفيذ الإجراءات التأديبية في حق المسجل أو نائب المسجل وموظفي المحكمة الآخرين إذا كان القاضي يعلم أو كان عليه أن يعلم بتقصيرهم الجسيم في الواجبات المناطقة بهم؛ أو |
(a) There should be a significant difference in the duties and responsibilities allocated, i.e. the grade-determining responsibilities should be clearly identified; | UN | )أ( ينبغي أن يكون هناك اختلاف كبير في الواجبات والمسؤوليات المخصصة، أي أنه ينبغي تحديد مسؤوليات الرتبة بصورة واضحة؛ |
If you need help with homework, I'm pretty good at that, too. | Open Subtitles | لو أردتِ المساعدة في الواجبات, أنا مبدعٌ في فيها أيضاً |
It's kind of nice having girls talk to me for something other than help on their homework. | Open Subtitles | من الجميل أن تتكلم معي الفتيات لسبب غير مساعدتهم في الواجبات |