"في الوثائق المذكورة أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the above-mentioned documents
        
    The names of the candidates, together with their biographical information, will be before the Council in the above-mentioned documents. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين مشفوعة بمعلومات عن سيرهم الذاتية في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the above-mentioned documents. UN 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to adopting a conceptual framework for the Platform. UN 16 - وقد يود الاجتماع العام أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه بهدف اعتماد إطار مفاهيمي للمنبر.
    The leaders of China and the Russian Federation reaffirm that they will strictly adhere to the principled approaches to international questions set forth in the above-mentioned documents. UN ويؤكد زعيما الاتحاد الروسي والصين بأنهما سيلتزمان بدقة باتباع النهج المبدئية إزاء المسائل الدولية الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Action: The SBI may wish to take note of the information provided in the above-mentioned documents. UN 23- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Action: The SBSTA may wish to consider information contained in the above-mentioned documents. UN 52- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    15. Several key provisions elaborated in the above-mentioned documents do, however, have a particular relevance to the lives of older persons. UN 15 - إلا أن عدة أحكام رئيسية واردة في الوثائق المذكورة أعلاه لها بالفعل أهمية خاصة بالنسبة لحياة كبار السن.
    Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above-mentioned documents. UN يضاف إلى ذلك، أن متطلبات التدريب ذي الصلة، التي من شأنها التعويض إلى حد ما عن انعدام الخبرة، ليست مدرجة أيضاً في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Action: The SBI will be invited to consider the information contained in the above-mentioned documents relating to the admission and participation of observer organizations. UN 33- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه التي تتعلق بمسألة قبول ومشاركة المنظمات المراقبة.
    Action: The JWG may wish to review the proposals and information contained in the above-mentioned documents, with a view to developing further the elements of a comprehensive compliance system under the Kyoto Protocol. UN 12- الإجراءات: قد يرغب الفريق العامل المشترك في إجراء استعراض للمقترحات والمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه بغية بلورة العناصر المتصلة بإنشاء نظام شامل للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    Action: The SBI may wish to consider the issues raised in the above-mentioned documents and provide guidance on arrangements to improve the climate change intergovernmental process. UN 30- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل المثارة في الوثائق المذكورة أعلاه وتقديم إرشادات بشأن ترتيبات لتحسين العملية الحكومية الدولية لتغير المناخ.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in the above-mentioned documents with a view to providing additional guidance to the secretariat relating to future work on this matter, as appropriate, and to recommending a decision for consideration and adoption by the COP at its eighth session. UN 64- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه كي توفر المزيد من الإرشادات للأمانة بخصوص العمل المتعلق بهذه المسألة في المستقبل، بحسب الاقتضاء، كي توصي بمقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    These advances, addressed and/or pursued in the above-mentioned documents, recognize that Governments and criminal justice systems alone cannot effectively reduce or prevent crime and that there is a need for far greater transversal cooperation and planned responses that include all levels of government, the community and civil society. UN ويُستبان من أوجه التقدّم التي تم تناولها و/أو توخّيها في الوثائق المذكورة أعلاه أن الحكومات وأنظمة العدالة الجنائية لا تستطيع وحدها الحدّ من الجريمة أو منعها بشكل فعّال، وأن هناك حاجة أكبر كثيرا إلى التعاون التفاعلي والاستجابات المخطّطة التي تشمل كل مستويات الحكومة والمجتمع المحلي والمجتمع المدني.
    7. To the extent that information on the completed work of ECE, Eurostat and OECD is available in the above-mentioned documents of CES on the integrated presentation of the programmes of international statistical work in the ECE region, the Division has entered it in the database. UN 7 - أدخلت الشعبة في قاعدة البيانات المعلومات المتاحة عن العمل المنجز لكل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الوثائق المذكورة أعلاه لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوربيين بشأن العرض العالمي المتكامل لخطط للعمل في مجال المنهجية الإحصائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    By denying various positive developments since the adoption of the Security Council resolutions, the author of the letters tries to discredit numerous efforts and initiatives undertaken by the co-chairpersons of the OSCE Minsk Group -- the very body entrusted with the settlement of the conflict in the above-mentioned documents. UN وبرفضه شتى التطورات الإيجابية التي حدثت منذ اتخاذ قرارات مجلس الأمن، يحاول صاحب الرسالتين المذكورتين أن يشكك في الجهود العديدة والمبادرات التي اضطلع بها الرئيسان المشاركان لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ذات الهيئة المكلّفة بتسوية الصراع، حسب الوارد في الوثائق المذكورة أعلاه.
    4. Eight candidates withdrew from the lists contained in the above-mentioned documents prior to the elections, namely, Fadheela Al-Mahroos (Bahrain), Ahmed Al-Mukhaini (Oman), Rafiah Al-Talei (Oman), Mary Shanthi Dairiam (Malaysia), Matau Futho-Letsatsi (Lesotho), Samith Hou (Cambodia), Theodora Oby Nwankwo (Nigeria), Olena Suslova (Ukraine) and Judith Wirth (Hungary). UN 4 - وانسحب ثمانية أعضاء من القوائم الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه قبل الانتخابات، وهم: فضيلة المحروس (البحرين)؛ وأحمد المغيني (عمان)؛ ورفيعة الطالعي (عمان)؛ وماري شانتي داريام (ماليزيا)؛ وماتو فوثو - ليتساتي (ليسوتو)؛ وساميث هو (كمبوديا)؛ وثيودورا أوبي نوانكو (نيجيريا)؛ وأولينا سوسلوفا (أوكرانيا)؛ وجوديث ويرث (هنغاريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus