"في الوثيقة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the present document
        
    • in the current document
        
    Those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN ويُعاد ذكر أوجه القلق والتوصيات هذه في الوثيقة الحالية.
    The outcome of the Governing Council decision on the plan may necessitate substantive revisions to the proposals in the present document. UN وقد تستلزم نتائج بت مجلس الإدارة في الخطة القيام بتنقيحات فنية على المقترحات المطروحة في الوثيقة الحالية.
    They encouraged the holding of meetings to carry out the necessary work in areas of cooperation mentioned in the present document. UN وأعربوا عن تشجيعهم لعقد اجتماعات لتنفيذ الأعمال اللازمة في مجالات التعاون المذكورة في الوثيقة الحالية.
    Many of the same concerns and recommendations are made in the present document. UN وتجدر الإشارة إلى أن العديد من هذه الأمور المقلقة والتوصيات يرد في الوثيقة الحالية.
    The analysis of the issue in the current document was sound, but could have been developed further. UN ويعتبر تحليل القضايا في الوثيقة الحالية سليما ولكن كان يمكن زيادة تطويره.
    In addition, the working document on the budget, prepared for the second session, provides indicative costs associated with the potential activities considered in the current document. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، توفر وثيقة العمل المتعلقة بالميزانية، التي أعدت لتقدم في الدورة الثانية()، التكاليف الإرشادية المرتبطة بالأنشطة الممكنة التي جرى النظر فيها في الوثيقة الحالية.
    This information is missing in the present document. UN هذه المعلومات غير مدرجة في الوثيقة الحالية.
    This information is missing in the present document. UN هذه المعلومات غير مدرجة في الوثيقة الحالية.
    The accomplishments outlined in the present document are substantial, and we commend them. UN إن اﻹنجازات المبينة معالمها في الوثيقة الحالية هي إنجازات يعتد بها، ونحن نثني عليها.
    The following terms used in the present document are defined as follows: UN 1 - تعرف المصطلحات التالية المستخدمة في الوثيقة الحالية على النحو التالي:
    The costed draft two-year work programme for 2008 - 2009 is contained in the present document. UN ويرد في الوثيقة الحالية مشروع برنامج العمل المحدد التكلفة لمدة السنتين 2008-2009.
    The biennial programme plan of CEB for the period 2006-2007, as approved by the General Assembly, is set out in the present document. UN ترد في الوثيقة الحالية الخطة البرنامجية لمجلس الرؤساء التنفيذيين لفترة السنتين 2006-2007 ، كما اعتمدتها الجمعية العامة.
    All the replies received by the Special Rapporteur between 6 December 1997 and 15 December 1999 are included in the present document. UN وقد أُدرجت في الوثيقة الحالية جميع الردود التي تلقاها المقرر الخاص فيما بين 6 كانون الأول/ديسمبر 1997 و15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    It is anticipated that the listing in the present document will help Council members in their consideration on the strengthening of the discussion of the general segment, in keeping with the provisions of Assembly resolution 50/227. UN ويتوقع أن يكون في السرد الوارد في الوثيقة الحالية ما يساعد أعضاء المجلس في نظرهم المتعلق بتعزيز مناقشة الجزء العام، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    In the course of this review, a questionnaire was sent to all IGOs and NGOs listed in the present document in January 2009, with a reminder sent one month later. UN وأُرسل في مجرى هذا الاستعراض استبيان إلى جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الواردة في الوثيقة الحالية في كانون الثاني/يناير 2009، ثم أُرسل إليها تذكير بعد شهر من ذلك التاريخ.
    536. The Committee urges the State party to make every effort to implement the previous recommendations which have not yet been sufficiently addressed and those contained in the present document. UN 536- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارى جهدها لتنفيذ التوصيات السابقة التي لم تأخذ نصيبها من الاهتمام وكذلك التوصيات الواردة في الوثيقة الحالية.
    The draft terms of reference, including the bracketed text, are set out in the present document for consideration by the Environment Assembly in accordance with paragraph 16 of decision 27/12. UN ويرد مشروع الاختصاصات، بما في ذلك النصوص الموضوعة بين الأقواس في الوثيقة الحالية لكي تنظر فيها جمعية البيئة وفقاً للفقرة 16 من المقرر 27/12.
    4/ Detailed information on achievements at the national level were not available through the process of national reporting in time for inclusion in the present document. UN )٤( لم تتوفر من خلال عملية اﻹبلاغ الوطنية معلومات مفصلة بشأن الانجازات على المستوى الوطني، في وقت يتيح إدراجها في الوثيقة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus