"في الوثيقة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the document on
        
    • of the document on
        
    • the document on the
        
    • in the document dealing
        
    We adopted yesterday a programme of action for nuclear disarmament, the draft of which was contained in the document on principles and objectives. UN وباﻷمس اعتمدنا برنامج عمل لنزع السلاح النووي، ويرد مشروع هذا البرنامج في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف.
    The indicative functions of the Secretariat, which acts under the direction of the Plenary, are those articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN تتمثل الوظائف الإرشادية للأمانة، التي تعمل بتوجيه من الاجتماع العام، في الوظائف الواردة في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    With regard to the table in the document on estimates for the previous programme versus actual resources spent, he indicated that there was a gap and that estimates should be more realistic in the future. UN وأشار إلى الجدول الوارد في الوثيقة المتعلقة بتقديرات الموارد للبرنامج السابق في مقابل الموارد المنفقة فعلا، وقال إن هناك فجوة وأنه ينبغي أن تكون هذه التقديرات أكثر واقعية في المستقبل.
    According to the programme of action embodied in the document on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, 1996 is expected to be the year the comprehensive test-ban treaty will be completed. UN وطبقا لبرنامج العمل الوارد في الوثيقة المتعلقة بمبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، ينتظر أن تكون ١٩٩٦ سنة الانتهاء من معاهدة الحظر الشامل.
    20. Several delegations welcomed the open discussion in the document on evaluation. UN ٢٠ - ورحبت عدة وفود بالمناقشة الصريحة الواردة في الوثيقة المتعلقة بالتقييم.
    Those serious shortcomings have not been objectively reviewed, as is reflected in the document on principles and objectives, which we consider to be ambiguous and falls short of our legitimate expectations. UN وأوجه النقص الخطيرة هذه لم تستعرض بصورة موضوعية، وهذا أمر يتجلى في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف، التي نعتبرها وثيقة غامضة لا تلبي توقعاتنا المشروعة.
    All these measures follow the orientation of several recommendations made by this office, and it is expected that they will be fully developed in the document on integral policies of human rights and international humanitarian law to be published by the Ministry of Defence in early 2008. UN وتأتي جميع هذه التدابير في أعقاب توجه توصيات عددية تقدم بها ذلك المكتب، ويتوقع التوسع فيها بالكامل في الوثيقة المتعلقة بالسياسات المتكاملة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ستصدرها وزارة الدفاع في بداية عام 2008.
    We welcome the useful information provided by the Secretary-General in the document on the impact of the implementation of pilot projects and budgetary practices and procedures, and we trust that this will be duly be taken account of subsequently. UN إننـا نرحـب بالمعلومـات المفيـدة التـي قدمهـا الأمين العام في الوثيقة المتعلقة بأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ونأمل أن يؤخذ ذلـك فـي الاعتبـار علـى النحـو الواجـب مستقبلا.
    Background information is provided in the document on audit-related matters emanating from the Panel of External Auditors. UN وثمة معلومات خلفية مقدمة في الوثيقة المتعلقة بالمسائل المتصلة بمراجعة الحسابات المنبثقة من فريق مراجعي الحسابات الخارجيين .
    You can understand that the errors which we have noted and which affect the validity of the procedure and the legality or very existence of the adoption of both resolutions cannot be used to justify or deduce any mandate from the General Assembly for the implementation or execution of the decisions contained in the document on the reform of the United Nations. UN ولكم أن تفهموا أن الأخطاء التي أشرنا إليها والتي تؤثر على صحة الإجراء وقانونية عملية اعتماد القرارين أو حتى وجودها لا يمكن استخدامها لتبرير أو الاستدلال على أية ولاية من الجمعية العامة من أجل تنفيذ أو إنجاز المقررات الواردة في الوثيقة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    The Multidisciplinary Expert Panel will carry out the scientific and technical functions agreed by the Plenary, as articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform.] UN يتولى فريق الخبراء المتعدد التخصصات تنفيذ الوظائف العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، على النحو المبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.]
    1. The Chairman said that the Committee would take action on draft decisions and draft resolutions in the order in which they were listed in the document on organization of work (A/C.4/53/L.5). UN ١ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة ستبت في مشاريع القرارات والمقررات بالتسلسل الوارد في الوثيقة المتعلقة بتنظيم اﻷعمال )A/C.4/53/L.15(.
    107. The Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries expressed his gratitude to the High-level Committee for its endorsement of the recommendations contained in the document on new directions for TCDC (TCDC/9/3). UN ٧٠١ - أعرب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن امتنانه للجنة الرفيعة المستوى لتأييدها التوصيات الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )TCDC/9/3(.
    126. The President noted the positive views expressed by delegations in the realistic and feasible recommendations made in the document on new directions for TCDC and requested the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to assist in the implementation of those decisions. UN ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات.
    107. The Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries expressed his gratitude to the High-level Committee for its endorsement of the recommendations contained in the document on new directions for TCDC (TCDC/9/3). UN ٧٠١ - أعرب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن امتنانه للجنة الرفيعة المستوى لتأييدها التوصيات الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )TCDC/9/3(.
    126. The President noted the positive views expressed by delegations in the realistic and feasible recommendations made in the document on new directions for TCDC and requested the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to assist in the implementation of those decisions. UN ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات.
    in the document on ways to improve reporting of projects, the CGE examines what types of information are required by potential funders in order to make a decision on a project; addresses what types of information are generally provided in national communications from non-Annex I Parties; and examines what principal improvements can be made to meet the information needs of funders in the public, private or carbon finance sectors. UN ويبحث الفريق، في الوثيقة المتعلقة بسبل تحسين عملية إعداد التقارير الخاصة بالمشاريع، أنواع المعلومات المطلوبة من جانب الممولين المحتملين للبت في مشروع ما، ويتناول أنواع المعلومات المقدمة عامة في البلاغات الوطنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ كما يبحث التحسينات الرئيسية التي يمكن إدخالها لتلبية ما يحتاجه الممولون من معلومات في القطاع العام، أو الخاص، أو في قطاعات تمويل الكربون.
    " Bureau " means a subsidiary body established by the Plenary which carries out the administrative functions agreed upon by the Plenary, as articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN 2 - ' ' المكتب`` يعني هيئة مساعدة أنشأها الاجتماع العام وتنفذ الوظائف الإدارية التي يوافق عليها الاجتماع العام، كما هو مبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئ تشغيله وترتيباته المؤسسية.()
    A meeting of experts to consider the conclusions of the document on the repercussions of the project for a hemispheric free trade zone on macroeconomic policy and regional convergence UN اجتماع خبراء للنظر في الاستنتاجات المتضمنة في الوثيقة المتعلقة بآثار مشروع إنشاء منطقة التجارة الحرة بنصف الكرة الغربي على سياسة الاقتصاد الكلي والتقارب الإقليمي
    It was hoped that the renewed public information programme would be consistent with the mandates given by Member States and that the Committee on Information would be able to play a constructive role in that process. The Community noted that, in the document dealing with the budgetary implications of the Secretary-General’s reform, some 63 posts were to be cut in the Department of Public Information. UN وهناك أمل بأن يكون برنامج اﻹعلام المتجدد متفقا مع الولايات المعطاة من الدول اﻷعضاء وأن تتمكن لجنة اﻹعلام من أداء دور فعال في العملية ولاحظ أعضاء الاتحاد أنه ورد في الوثيقة المتعلقة باﻵثار المترتبة على إصلاح الميزانية الذي أعده اﻷمين العام أنه يتعين استقطاع ٦٣ وظيفة في إدارة اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus