"في الورقة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint submission
        
    • in the joint paper
        
    • to the joint paper
        
    26. joint submission 1 (JS1) stated that same-sex couples have a right to marry but that it was not possible for such marriage to take place in the church. UN 26- وجاء في الورقة المشتركة 1 أن للزوجين من نفس نوع الجنس الحق في الزواج إلا أنه يستحيل أن يُعقد زواجهما في الكنيسة.
    67. joint submission 2 (JS2) stated that many persons with disability are marginalized and discriminated against. UN 67- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن كثيراً من الأشخاص ذوي الإعاقة مهمشون ويتعرضون للتمييز.
    13. Last year the armed conflict has been the cause of hundreds of deaths, according to the joint submission. UN 13- وتسبب النزاع المسلح في العام الماضي في قتل المئات، حسب ما جاء في الورقة المشتركة.
    94. The Administrator outlined the areas of work in the joint paper governing the relationship between UNDP and UNOPS. UN 94 - وأوضح المدير الخطوط العريضة لمجالات العمل في الورقة المشتركة التي تنظم العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    42. As indicated by joint submission 2, the Constitution guarantees the freedom to demonstrate provided that the competent authority is given prior notice. UN 42- ويكفل الدستور، على النحو المبين في الورقة المشتركة 2 حرية التظاهر شريطة إشعار السلطة المختصة مسبقاً.
    18. joint submission 1 reported that violence against girls was of particular concern. UN 18- وورد في الورقة المشتركة 1 أن حالات العنف حيال الفتيات حالات مقلقة للغاية.
    joint submission 1 reported that Guinea is now in the validation stage of its candidacy for the Extraction Industries Transparency Initiative (EITI). UN وذُكر في الورقة المشتركة 1 أن غينيا قد بلغت الآن مرحلة التصديق على ترشحها للانضمام إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    43. According to joint submission 1, mining concessions also have an impact on the right to food, when cultivated land is occupied and damaged. UN 43- وحسبما ورد في الورقة المشتركة 1، تؤثر الامتيازات المنجمية أيضاً على الحق في الغذاء بسبب شَغْل الأراضي الزراعية وإلحاق الضرر بها.
    4. According to joint submission 6 (JS6), the constitutional amendments enacted in February 2004 underpinned already disproportionally strong presidential powers. UN 4- حسبما ورد في الورقة المشتركة 6، عززت التعديلات الدستورية التي أُدخلت في شباط/فبراير 2004 السلطات الرئاسية القوية أصلاً بشكل لا يوافق مبدأ التناسب.
    joint submission 1 reported on similar concerns. UN وورد في الورقة المشتركة 1 ذكر دواعي قلق مماثلة(38).
    34. joint submission 1 reported that the Constitution and Guinean law guarantee freedom of expression and that there are more than 20 independent press outlets in Guinea. UN 34- وورد في الورقة المشتركة 1 أن الدستور والقانون في غينيا يكرسان حرية التعبير وأن هناك أكثر من عشرين منبراً صحفياً مستقلاً في البلد(66).
    39. joint submission 1 reported that notwithstanding the country's natural wealth, the poverty rate increased from 49.2 per cent in 2002 to 53.6 per cent in 2005. UN 39- ورد في الورقة المشتركة 1 أن مؤشر الفقر يرتفع بصورة تتناقض مع ما تزخر به غينيا من ثروات طبيعية، حيث انتقل من 49.2 في المائة في عام 2002 إلى 53.6 في المائة في عام 2005.
    44. joint submission 1 reported that the activities of mining companies prevent local populations from practicing small-scale panning for gold, which is a means of subsistence for them. UN 44- وورد في الورقة المشتركة 1 أن أنشطة الشركات المنجمية تمنع السكان المحليين من ممارسة البحث بوسائل تقليدية عن الذهب في مجاري الأنهار، علماً أن هذه وسيلة عيش يعولون عليها.
    29. joint submission 9 (JS9) stated that the Prevention of Torture Bill 2010 (PTB), was yet to be tabled before both Houses of Parliament. UN 29- جاء في الورقة المشتركة 9 أن مشروع قانون منع التعذيب، 2010 لم يطرح بعد على مجلسي البرلمان(41).
    joint submission 11 (JS11) stated that the decisions of this institution undermined national sovereignty. UN وورد في الورقة المشتركة 11 أن القرارات المتخذة من هذه المؤسسة تشكل مساساً بالسيادة الوطنية(17).
    joint submission by the Coalition of the Organizations of People with Disabilities (UCOPD) made similar observations. UN وجاءت ملاحظات مشابهة في الورقة المشتركة الذي قدمها ائتلاف منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة(125).
    26. joint submission 1 (JS 1) stated that Germany should include the rights of children in its Constitution. UN 26- جاء في الورقة المشتركة 1 أن على ألمانيا أن تدرج حقوق الأطفال في دستورها(29).
    114. In his response, the Administrator welcomed the proposals in the joint paper and the guidance given by the Secretary-General and stressed UNDP willingness to implement them. UN 114 - وأعرب مدير البرنامج الإنمائي في معرض ردّه، عن ترحيبه بالمقترحات الواردة في الورقة المشتركة بإرشادات الأمين العام، وشدّد على استعداد البرنامج الإنمائي لتنفيذها.
    (f) To take note of the analysis and conclusions contained in the joint paper prepared by the Secretary and the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund (paras. 191-193 above). UN )و( أن يحيط علما بالتحليل والاستنتاجات الواردة في الورقة المشتركة التي أعدها أمين المجلس وممثل اﻷمين العام المسؤول عن استثمارات الصندوق )الفقرات ١٩١ - ١٩٣ أعلاه(.
    25. Regrettably, instances of incitement to hatred continue to be found in all regions, as highlighted in the joint paper submitted to the regional expert workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred by the Special Rapporteur, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 25 - ومن دواعي الأسف أن حالات التحريض على الكراهية ما زالت موجودة في جميع المناطق الإقليمية، على النحو المبرز في الورقة المشتركة التي قدمها المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى حلقات عمل الخبراء الإقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية().
    It also contributed to the joint paper prepared by the Inter-Agency Support Group on development with culture and identity, and stressed the challenges faced by indigenous peoples in urban areas. UN وساهم أيضا في الورقة المشتركة التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية مع المحافظة على الثقافة والهوية، وأكد على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus