UNODC is at present considering ways in which the country profile pages can be further enhanced to expand this tool and the information already available. | UN | وفي الوقت الحاضر، ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الوسائل التي يمكن بها تعزيز صفحات الموجزات القُطْرية من أجل توسيع نطاق هذه الأداة والمعلومات المتاحة بالفعل. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian people. | UN | فضلاً عن ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على العمل، مع الأطراف المعنية للنظر في الوسائل التي يمكن أن تحسن بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر مع الأطراف المعنية في الوسائل التي يمكن أن تعزز بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
In the immediate future, New Zealand will consider ways of increasing educational assistance to black South Africans, ways that focus on the Republic's immediate administrative and developmental needs. | UN | في المستقبل القريب، ستنظر نيوزيلندا في الوسائل التي تكفل زيادة المساعدة التعليمية ﻷبناء جنـوب افريقيا السود، والسبل التي تركز على الاحتياجات الادارية واﻹنمائية الفورية لتلك الجمهورية. |
The objective of the Follow-up Meeting was to sustain the momentum of the United Nations Conference and to give the participants a first-hand opportunity to assess the outcome of the Conference and to consider ways to vigorously implement the Programme of Action adopted by the Conference. | UN | وكان الهدف من اجتماع المتابعة الحفاظ على زخم مؤتمر الأمم المتحدة ومنح المشاركين فرصة مباشرة لتقييم نتائج المؤتمر والنظر في الوسائل التي تتيح التنفيذ النشيط لبرنامج العمل الذي اعتمده. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian People. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر مع الأطراف المعنية في الوسائل التي تمكن الأمم المتحدة من تعزيز سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
The principal objectives of the conference were to highlight the effect of the troubles on children; examine the ways in which other societies have addressed similar circumstances; and bring together experts to share their experiences with people in Northern Ireland. | UN | وكانت أهداف المؤتمر الرئيسية هي إبراز أثر الاضطرابات على الأطفال، والنظر في الوسائل التي تصدت بها مجتمعات أخرى لظروف مماثلة؛ والجمع بين الخبراء لتبادل الخبرات مع شعب أيرلندا الشمالية. |
He urged States to consider ways in which, within the framework of their domestic legislation, they could lift the thin veil of charitable purposes that often disguised terrorist activity. | UN | وحث الدول على النظر في الوسائل التي تسمح، في إطار تشريعاتها المحلية، بإزاحة لثام اﻷهداف الخيرية الرقيق الذي تتخفى تحته اﻷنشطة الارهابية. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian People. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على العمل، مع الأطراف المعنية للنظر في الوسائل التي يمكن أن تحسن بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian People. | UN | وفضلا عن ذلك تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على العمل مع الجهات المعنية للنظر في الوسائل التي تمكن الأمم المتحدة من تحسين سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian people. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على العمل، مع الأطراف المعنية للنظر في الوسائل التي يمكن أن تحسن بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian people. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على العمل، مع الأطراف المعنية للنظر في الوسائل التي يمكن أن تحسِّن بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني. |
41. Regional organizations must play a significant role in the new Peacebuilding Commission, and I hope that the Security Council might consider ways in which it could make an appropriate contribution. | UN | 41 - ويتعين على المنظمات الإقليمية تأدية دور هام في لجنة بناء السلام، وآمل من مجلس الأمن أن ينظر في الوسائل التي يمكن لها استخدامها لتقديم المساهمات اللازمة. |
17. The Committee may also wish to consider the ways in which national preparations for the Summit could be promoted and supported. | UN | ١٧ - قد ترغب اللجنة أيضا في النظر في الوسائل التي يمكن بها تشجيع ودعم مايُضطلع به على الصعيد الوطني من أعمال تحضيرية لمؤتمر القمة. |
3. Emphasizes the need to consider ways in which the United Nations system can contribute to the eradication of illiteracy and the further promotion of education, including education concerning legal rights; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة النظر في الوسائل التي يمكن أن تستعين بها منظومة اﻷمم المتحدة في اﻹسهام في القضاء على اﻷمية وفي مواصلة تشجيع التعليم، بما في ذلك التعليم المتعلق بالحقوق القانونية؛ |
Accordingly, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the organization can enhance the fulfilment of UNRWA's mandate in an accountable and responsible manner in the best interests of those whom it has been charged to serve. | UN | ووفقاً لذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، مع الأطراف المعنية، في الوسائل التي يمكن أن تعتمدها المنظمة لتعزيز اضطلاع الأونروا بولايتها بحيث تكون خاضعة للمساءلة ومسؤولة، خدمة لمصلحة الذين أسندت إليها مهمة خدمتهم. |
There is a need to consider ways in which the international community could develop contingency plans and assistance to support countries and industries in retaining a long-term perspective on sustainable forest management in the face of severe short-term economic crises, such as the recent Asian difficulties. | UN | وهناك حاجة الى النظر في الوسائل التي يستطيع المجتمع الدولي بواسطتها أن يعد خططا ومساعدات للطوارئ من أجل دعم البلدان والصناعات في اعتماد منظور طويل اﻷجل بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات لمواجهة أزمات اقتصادية حادة قصيرة اﻷجل، مثل الصعوبات التي واجهتها البلدان اﻵسيوية مؤخرا. |
The Committee should thus consider ways of ensuring that development actors were involved in the earliest stages of an emergency. The considerable contribution of developing countries acting as refugee host countries was also insufficiently recognized. | UN | وعلى ذلك ينبغي للجنة أن تنظر في الوسائل التي تكفل إشراك العناصر الإنمائية الفاعلة في أولى مراحل حالة طوارئ ما، علما بأن المساهمة الكبيرة للبلدان النامية التي تقوم بدور البلدان المضيفة لللاجئين لم تلق اعترافا كافيا. |