"في الوصول إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to access information
        
    • in accessing information
        
    • in access to information
        
    • to access to information
        
    • to gain access to information
        
    • to have access to information
        
    • to receive information
        
    • s access to information
        
    • in gaining access to information
        
    • of access
        
    • access to information is
        
    The draft Law on Access to Information was also included into the Legal Building Program of the XIII National Assembly to elaborate people's right to access information provided for in the Constitution. UN وأُدرج مشروع قانون الوصول إلى المعلومات أيضا في برنامج البناء القانوني الذي وضعته الجمعية الوطنية الثالثة عشرة لتطوير حق الشعب في الوصول إلى المعلومات المنصوص عليه في الدستور.
    The Access to Public Information Act, for its part, sets out how to realize and guarantee the right of everyone to access information held by the authorities and information that is of public interest. UN ويحدد قانون الوصول إلى المعلومات العامة بدوره، سبل إعمال وضمان حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات التي توجد بحوزة الهيئات العامة المختصة وإلى المعلومات التي تهم الجمهور.
    Those living in rural areas faced additional problems in accessing information because they did not possess the means of communication such as internet access. UN وقال إن سكان الأرياف يجدون صعوبات إضافية في الوصول إلى المعلومات إذ تعوزهم وسائل اتصال من قبيل الإنترنت.
    For example, SMEs may require specific support as they usually face many difficulties in accessing information and technology, with negative consequences not only for this group of firms but also for the nation's production system in general. UN فعلى سبيل المثال، قد تحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم دعماً محدداً، حيث إنها تواجه عادة العديد من المصاعب في الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا، مع ما لذلك من آثار سلبية ليس فقط على هذه الفئة من الشركات، وإنما أيضاً على نظام الإنتاج في البلد بوجه عام.
    In general, improvements in health care, the increase in access to information about sexual and reproductive health, as well as greater access to family planning services, have brought positive results to maternal health. UN وإجمالاً، فإن التحسينات في الرعاية الصحية، والزيادة في الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، فضلاً عن ارتفاع فرص وصول الأسر إلى التنظيم العائلي، قد أعطت نتائج إيجابية لصحة الأم.
    It also praised the enshrinement of the right to access to information in the Constitution, which strengthened the possibility of citizens' enjoyment of that right. UN كما أشادت بتكريس الحق في الوصول إلى المعلومات بموجب الدستور، مما يعزز إمكانية تمتع المواطنين بهذا الحق.
    Mr. Adwan noted that, in doing so, the project fitted into a democratic framework by, inter alia, integrating the right of children to gain access to information and the academic freedoms of teachers and researchers. UN وبذلك يندرج المشروع، من وجهة نظر السيد عدوان، في إطار ديمقراطي يجمع، في جملة أمور، بين حق الطفل في الوصول إلى المعلومات والحريات الأكاديمية للمدرسين والباحثين.
    Citizens are denied the right to have access to information from independent sources; State-controlled media are the only permitted source of information in the Democratic People's Republic of Korea. UN 29- ويُحرم المواطنون من الحق في الوصول إلى المعلومات المستقاة من مصادر مستقلة؛ وتعتبر وسائط الإعلام التي تخضع لسيطرة الدولة المصدر الوحيد للمعلومات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Special Rapporteur also expressed concern over the absence of the regular publication of laws, decrees and governmental acts which jeopardizes the right of citizens to access information. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه أيضاً إزاء غياب النشر المنتظم للقوانين والمراسيم والقرارات الحكومية، ممّا يعرض للخطر حق المواطنين في الوصول إلى المعلومات.
    Defenders have continued to confront limitations to their freedom of movement and their right to access information. UN 59- وما فتئ المدافعون يخضعون لقيود على حرية تنقلهم وحقهم في الوصول إلى المعلومات.
    If citizens have indeed the right to access information and to demand better accountability from governments, a fundamental issue to address is to ensure that no one should be obliged to acquire for a fee a particular type of software in order exercise such right. UN وإذا كان المواطنون يملكون فعلاً الحق في الوصول إلى المعلومات وطلب مساءلة الحكومات على نحو أفضل فإنه توجد مسألة أساسية لا بد من معالجتها هي مسألة ضمان عدم اضطرار الناس إلى اقتناء نوع بعينه من البرمجيات لقاء أجر لممارسة ذلك الحق.
    Vulnerability is exacerbated by factors such as unequal rights to property, exclusion from decision-making and difficulties in accessing information and financial services. UN وتشتد القابلية للتأثر بفعل عوامل مثل عدم تساوي حقوق الملكية، والاستبعاد من صنع القرار، والصعوبات في الوصول إلى المعلومات والخدمات المالية().
    SMEs in Ghana, for example, which constitute some 95 per cent of the registered companies, were not able to take full advantage of the deepening of financial markets due to financial sector reforms because of high interest rates of 30 per cent and above, high financial intermediation costs averaging about 8 per cent, and lack of assistance in accessing information or in the packaging of proposals and other documents into acceptable formats. UN فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غانا مثلا، التي تشكل نحو ٥٩ في المائة من الشركات المسجلة، لم تكن قادرة على الاستفادة بصورة كاملة من توطيد اﻷسواق المالية الناجم عن اصلاحات القطاع المالي وذلك بسبب ارتفاع أسعار الفائدة إلى ٠٣ في المائة وأكثر، وارتفاع تكاليف التوسط المالي إلى معدل يقرب من ٨ في المائة، وعدم المساعدة في الوصول إلى المعلومات أو على تقديم مقترحات أو مستندات في أشكال مقبولة.
    Differences in access to information have been further reduced by the operation of the ODR and the equality of opportunities has been significantly improved for those living in the countryside. UN وقد قُلصت أغلب الفوارق في الوصول إلى المعلومات بفضل تشغيل ذلك النظام وتحسَّن تكافؤ الفرص بشكل كبير بالنسبة لمن يعيشون في الأرياف.
    Economic dependence on men and inequities in access to information, education, health and legal services limit women's ability to protect themselves from infection. UN كما أن اعتماد المرأة الاقتصادي على الرجل وانعدام المساواة في الوصول إلى المعلومات والتعليم والخدمات الصحية والقانونية يحد من قدرتها على حماية نفسها من الإصابة.
    He believes that the right to access to information held by the Government must be the rule rather than the exception. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن يكون الحق في الوصول إلى المعلومات التي تكون في حيازة الحكومة هو القاعدة وليس الاستثناء.
    (d) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; UN (د) أن ينظر في النُهج المتبعة في الوصول إلى المعلومات بهدف الاطلاع على أفضل الممارسات؛
    Human-rights defenders now found it more difficult to gain access to information in cases of arbitrary arrest and detention, making the monitoring of State practices more difficult. UN والآن يجد المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في الوصول إلى المعلومات في حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، الأمر الذي يزيد من صعوبة رصد ممارسات الدولة.
    Attacks against the press reflected on all parts of society because they undermined the right of everyone to have access to information, as without this people would be unable to make informed decisions or challenge public policies. UN وتنعكس الهجمات على الصحافة على جميع شرائح المجتمع لأنها تقوّض حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات لأنه لا يستطيع من دون هؤلاء الأشخاص اتخاذ قرارات مستنيرة أو الطعن في السياسات الحكومية.
    The traditional right to receive information and ideas from a willing speaker should not be diluted by subsuming it in the newer right of access to information held by government. UN وينبغي عدم إضعاف الحق التقليدي في تلقي المعلومات والأفكار من شخص مستعد للتكلم بإدراجه ضمن الحق الأحدث في الوصول إلى المعلومات التي تحتفظ بها الحكومة.
    According to the observer. the World Bank was ready to do its share in democratizing people's access to information and knowledge. UN ووفقاً للمراقب، فإن البنك الدولي على استعداد لتقديم مساهمته في إقرار الحق الديمقراطي للناس في الوصول إلى المعلومات والمعرفة.
    Small firms have more difficulty in gaining access to information, technology and capital. UN وتواجه المؤسسات الصغيرة صعوبة أكبر في الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا ورأس المال.
    A petition may also be filed to assert the right of access to public or open-access information in accordance with the Constitution. UN كما يمكن تقديم التماس لتأكيد الحق في الوصول إلى المعلومات العامة أو المفتوحة وفقاً لأحكام الدستور.
    The claim set forth by the Special Rapporteur on systematic violation of freedom of expression and access to information is not acceptable, taking into account the democratic process of legislation. UN والادعاء الذي دفع به المقرر الخاص بشأن الانتهاك المنهجي لحرية التعبير والحق في الوصول إلى المعلومات هو ادّعاء غير مقبول في ضوء العملية الديمقراطية المتّبعة في التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus