The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. | UN | وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام. |
They have participated significantly both as voters and in political campaigns. They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. | UN | واشتركت اشتراكا ذا شأن كناخبة وفي الحملات السياسية، كما أثبتت تمتعها بقدر كبير من المهارات القيادية في الوظائف العامة. |
Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court Judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi. | UN | يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي. |
The Constitution also ensures equality of opportunity in public employment. | UN | ويضمن الدستور كذلك تكافؤ الفرص في التعيين في الوظائف العامة. |
Structures for the systematic advancement of women had been developed in the public service as well as in some areas of the private sector. | UN | وأنشئت هياكل للنهوض بالمرأة على الدوام في الوظائف العامة وأيضاً في بعض مجالات القطاع الخاص. |
The thrust of the reform is to ensure an equitable representation of all Burundian communities in public offices. | UN | وتمثلت قوة الدفع الرئيسية للإصلاح في كفالة تمثيل عادل لجميع الطوائف البوروندية في الوظائف العامة. |
Specific research will also be done on the experiences and perceptions of minority ethnic women in public appointments. | UN | وستجرى بحوث محددة فيما يتصل بخبرات وملاحظات المرأة من الأقليات العرقية حول التعيين في الوظائف العامة. |
The Committee appreciates the rapid rise in the proportion of women in public service posts. | UN | وتقدﱢر اللجنة الزيادة السريعة في نسبة النساء العاملات في الوظائف العامة. |
Women's representation of in public functions and in the decision-making processes in the SR is unequal. | UN | 155 - يتسم تمثيل المرأة في الوظائف العامة وفي عمليات صنع القرار في الجمهورية السلوفاكية بعدم المساواة. |
However, the distribution of women by office in the civil service demonstrates the marginalization they are victims of in the high-ranking offices and in the executive management linked to decision and policy making. | UN | إلا أن توزيع النساء على المراكز في الوظائف العامة يبين التهميش الذي تتعرض له المرأة في الوظائف والكوادر العليا المتصلة باتخاذ القرارات ورسم السياسات، وهي تشغل بعضها بنسب قليلة جدا أو ضئيلة. |
Due to its constitutional independence from the Government, the Commission can check on abuse and corruption in public office. | UN | ويمكن للجنة، نظراً لاستقلالها الدستوري عن الحكومة، النظر في قضايا التجاوزات والفساد في الوظائف العامة. |
47. JS5 reported that since the revolution, women's representation in public office has not improved. | UN | 47- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن تمثيل المرأة في الوظائف العامة لم يتحسن منذ الثورة. |
It is also necessary to increase the participation of persons with disabilities in public office. | UN | ومن الضروري أيضا زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف العامة. |
The World Economic Forum, in its 2013 report, placed Nicaragua in tenth position on the list of countries with better gender equality in public office. | UN | ووضع المحفل الاقتصادي العالمي، في تقريره لعام 2013، نيكاراغوا في المرتبة العاشرة من قائمة البلدان التي تتاح فيها مساواة أفضل بين الجنسين في الوظائف العامة. |
Seeks to strengthen women's capacities and their participation in public office, strategic activities, and public policy design and implementation. | UN | يسعى البرنامج إلى تعزيز قدرات المرأة وزيادة مشاركتها في الوظائف العامة والإجراءات الاستراتيجية ووضع وتنفيذ السياسات العامة. |
Women have the same formal opportunities as men to be appointed to public office. | UN | للنساء نفس الفرص الرسمية كالرجال لتعيينهن في الوظائف العامة. |
They also have access to public office and to positions in the judiciary. | UN | وتُقبل كذلك في الوظائف العامة والسلك القضائي. |
The Act defines the minimum age for child labour as 14 in the case of children working in family establishments and 16 in public employment. | UN | ويحدد القانون السن اﻷدنى لعمل الطفل ﺑ ٤١ عاما في حالة اﻷطفال العاملين في منشآت أسرية و٦١ عاما في الوظائف العامة. |
While several countries have strengthened women's work-related rights through amendment of labour codes to establish equal rights of men and women in labour matters and equal opportunities and treatment of women in the area of work and employment, others now guarantee women equality of opportunity and treatment with men in public employment. | UN | وفي حين عززت عدة بلدان حقوق المرأة المتصلة بالعمل من خلال تعديل قوانين العمل لإنشاء حقوق متساوية بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالعمل وتكافؤ الفرص أمام المرأة ومعاملتها في مجال العمل والتوظيف ، فإن بلدانا أخرى تكفل الآن للمرأة المساواة في الفرص والمعاملة مع الرجل في الوظائف العامة. |
For instance, the purpose of employment in the public service may differ significantly from employment within a private company, and such differences could possibly become an argument for imposing different rules of conduct in respective public or private employment contracts. | UN | ومن ذلك مثلا، أن الغرض من التشغيل في الوظائف العامة قد يختلف بدرجة كبيرة عن التشغيل في شركة خاصة، وهذه الفروق يمكن أن تصبح حجة لفرض قواعد سلوك مختلفة فيما يخص عقود العمل العامة أو الخاصة. |
Statistics on women in public offices | UN | اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة في الوظائف العامة |
Increasing the numbers of women in public appointments | UN | زيادة أعداد النساء في الوظائف العامة |
There were few women in public service. | UN | وأشارت إلى قلة عدد النساء في الوظائف العامة. |
According to the Constitution, women have exercised their Constitutional rights to engage in public functions. | UN | 192 - ووفقاً للدستور، مارست المرأة حقوقها الدستورية في المشاركة في الوظائف العامة. |
58. In the modern sector of the Congo, women had been incorporated in the wage system between 1929 and 1934; their representation in the civil service was 33.45 per cent and was concentrated in the fields of education, administration and health. | UN | ٥٨ - وأضاف قائلا إن المرأة، في القطاع الحديث في الكونغو، انضمت إلى نظام اﻷجور ما بين عامي ١٩٢٩ و ١٩٣٤؛ ويبلغ معدل اشتراكها في الوظائف العامة ٣٣,٤٥ في المائة، وهي متمركزة في قطاعات التعليم واﻹدارة والصحة. |
A de facto inequality persists, however, as regards participation in elections and nomination to public posts. Men continue to occupy the higher-ranking positions in the executive, legislative and judicial branches; women tend to remain at the middle and low level. | UN | ويؤكد التقرير مع ذلك أن عدم المساواة مستمر في الواقع فيما يخص المشاركة في الانتخابات والتعيين في الوظائف العامة: لا يزال الرجال يشغلون وظائف المسؤولية العليا، سواء فيما يخص الهيئات التنفيذية أو التشريعية أو القضائية فيما تميل المرأة إلى شغل وظائف على المستوى الوسيط أو مستوى المرؤوس. |
Article 22 stipulates that candidates for public office must be over 18 years of age, which may be reduced to 16 years of age in the case of posts and occupations which require special instruction at training institutes or centres; (c) The Personal Status Act. | UN | اشترطت المادة ٢٢ للترشيح في الوظائف العامة أن لا يقل عمر الشخص عن ٨١ سنة، وأجازت أن يكون عمره ٦١ عاماً في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب؛ )ج( قانون اﻷحول الشخصية. |
The creation of this list is also advertized in the Arabic media to encourage and promote Arab woman to apply for senior positions and to increase their representation in public positions. | UN | كما تتم الدعاية لهذه القائمة في وسائل الإعلام العربية لتشجيع النساء العربيات على التقدم للمناصب العليا والنهوض بهن، وزيادة تمثيلهن في الوظائف العامة. |