Recent declines in maternal mortality show that we can make a difference. | UN | والانخفاضات الأخيرة في الوفيات النفاسية تبين أن بإمكاننا أن نحدث تغييراً كبيراً. |
Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. | UN | وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية. |
Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. | UN | وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية. |
This indicates a higher trend of maternal mortality in the country than the 175 maternal deaths per 100,000 live births or less which the government committed itself to achieve as part of its Millennium Development Goals. | UN | وهذا يبين اتجاها في الوفيات النفاسية في البلد أعلى من معدل 175 وفاة نفاسية لكل 000 100 ولادة حية أو أقل الذي التزمت الحكومة بتحقيقه كجزء من أهدافها الإنمائية للألفية. |
In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسعى إثيوبيا وبنن وغانا ومدغشقر وملاوي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التدقيق في الوفيات النفاسية لتحسين نوعية الرعاية. |
The world has seen a drop in maternal deaths, from 358,000 in 2008 to 287,000 in 2010. | UN | شهد العالم هبوطا في الوفيات النفاسية من 000 358 وفاة في عام 2008 إلى 000 287 وفاة في عام 2010. |
Please provide further explanation for this high percentage of maternal deaths due to abortions. | UN | يرجى تقديم شروح إضافية تعلل هذه النسبة المرتفعة في الوفيات النفاسية الناتجة عن الإجهاض. |
In Romania, UNFPA contributed to the dramatic drop in maternal mortality. | UN | وفي رومانيا، أسهم صندوق السكان في تحقيق انخفاض مرموق في الوفيات النفاسية. |
Reduction in maternal mortality depends on the availability of health care for expectant mothers, particularly when dealing with complications in pregnancy. | UN | ويتوقف الانخفاض في الوفيات النفاسية على توافر الرعاية الصحية للحوامل، خصوصا لدى معالجة التعقيدات التي تكتنف الحمل. |
Please provide the reasons for this increase in maternal mortality and ways in which the problem is being addressed. | UN | يرجى ذكر الأسباب التي أدت إلى هذه الزيادة في الوفيات النفاسية والطرق المتبعة للتصدي لهذا المشكل. |
Overall, the decline in maternal mortality was slower than required to achieve the MDG target 5A. | UN | وعموما، فإن النقصان في الوفيات النفاسية كان أبطأ مما يلزم لتحقيق الغاية ألف من الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Between 1990 and 2010, there was a 30.6 per cent decrease in maternal mortality. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1990 و 2010، كان هناك انخفاض بنسبة 30,.6 في المائة في الوفيات النفاسية. |
Significant disparity has remained with regard to reductions in maternal mortality. | UN | وظل هناك تفاوت كبير في ما يتعلق بالتخفيضات في الوفيات النفاسية. |
Improvements in women's education and the overall health care infrastructure are also tied to substantial reductions in maternal mortality. | UN | ويرتبط أيضا إدخال تحسينات على تعليم المرأة وعلى الهياكل الشاملة للرعاية الصحية بتحقيق انخفاض هائل في الوفيات النفاسية. |
Figure 4. Trends in maternal mortality | UN | الشكل 4 - الاتجاهات السائدة في الوفيات النفاسية |
According to the 2012 report Trends in Maternal Mortality: 1990 to 2010, maternal deaths worldwide fell by half during that period, from 543,000 to 287,000. | UN | فقد ورد في تقرير عام 2012 عن الاتجاهات في الوفيات النفاسية: من عام 1990 إلى عام 2010 أن الوفيات النفاسية في العالم انخفضت بنسبة النصف في هذه الفترة، من 000 543 إلى 000 287. |
CESCR was concerned about the high levels of infant and maternal mortality, and that unsafe abortion remains a main cause of maternal mortality. | UN | 52- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بسبب ارتفاع معدلات وفيات المواليد والوفيات النفاسية ولأن الإجهاض غير المأمون يظل سبباً رئيسياً في الوفيات النفاسية(108). |
23. Please provide statistical data on the practice of unsafe abortions, which, according to the report, is the leading cause of maternal mortality in the State party (p. 62). | UN | 23 - يرجى تقديم بيانات إحصائية محددة عن عمليات الإجهاض في ظروف غير آمنة، التي تشكل سببا رئيسيا في الوفيات النفاسية بالدولة الطرف حسب ما جاء في التقرير (الصفحة 62 من النص الانكليزي). |
Benin, Burundi, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards systematic maternal death audits to improve quality of care. | UN | وتسعى إثيوبيا وبنن وبوروندي وغانا ومدغشقر وملاوي إلى إجراء عمليات التدقيق في الوفيات النفاسية بشكل منتظم من أجل تحسين نوعية الرعاية. |
12. Providing women with both family planning and maternal and newborn health services would result in a decline in maternal deaths by an estimated 70 per cent compared to a decline of 57 per cent if developing countries invested in maternal and newborn health care alone. | UN | 12 - وسينجم عن توفير كل من خدمات تنظيم الأسرة وخدمات صحة الأم والوليد انخفاضٌ في الوفيات النفاسية بنسبة تقديرية تبلغ 70 في المائة بالمقارنة مع انخفاض بنسبة 57 في المائة إذا ما استثمرت البلدان النامية في رعاية الأم والوليد فقط. |
Please provide further explanation for this high percentage of maternal deaths due to abortions. | UN | يرجى تقديم شروح إضافية تعلل هذه النسبة المرتفعة في الوفيات النفاسية الناتجة عن الإجهاض. |
Although there is evidence of substantive declines in maternal mortality in some countries, there is no reliable data in countries where the problem is thought to be most acute. | UN | وعلى الرغم من وجود أدلة على حدوث انخفاضات كبيرة في الوفيات النفاسية في بعض البلدان، فإنه لا توجد بيانات يوثق بها في البلدان التي يُعتقد أن المشكلة تبلغ فيها أقصى درجة من الحدة. |
(i) A slight reduction in the maternal mortality rate in all medical establishments | UN | ' 1` انخفاض طفيف في الوفيات النفاسية في مجمل الوحدات الصحية |