The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
She provided details on violations and abuses committed against children in Yemen. | UN | وقدّمت تفاصيل عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال في اليمن. |
The Council followed the situation in Yemen in a number of briefings in consultations of the whole. | UN | تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
Energy export revenues, both in crude oil and in liquefied natural gas, sustained the domestic demand in Yemen from falling further. | UN | وحالَت العائدات من صادرات الطاقة، سواء النفط الخام أو الغاز الطبيعي المسيَّل، دون زيادة هبوط الطلب المحلي في اليمن. |
Emergency assistance also was provided to flood victims in Yemen. | UN | كما قدمت المساعدات الطارئة الى ضحايا الفيضانات في اليمن. |
He personally knew of some Jews who had participated in elections and others who were practising attorneys in Yemen. | UN | وذكر أنه يعرف شخصياً بعض إليهود الذين شاركوا في الانتخابات، وهناك آخرون يعملون كمحامين ممارسين في اليمن. |
The two issues offered so far are considered an initial step towards developing a financial market in Yemen. | UN | وتعتبر السندات التي أصدرت مجموعتان منها حتى اﻵن خطوة أولى نحو إنشاء سوق مالي في اليمن. |
This interministerial body, headed by the Minister for Foreign Affairs, was established in order to handle human rights issues in Yemen. | UN | والهدف من إنشاء هذه الهيئة المشتركة بين الوزارات والتي يرأسها وزير الخارجية هو معالجة قضايا حقوق اﻹنسان في اليمن. |
The recent terrorist attack against the United Kingdom embassy in Yemen was the latest indication that threats of such violence had not abated. | UN | وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع. |
In the opinion of the Special Rapporteur, the attack in Yemen constitutes a clear case of extrajudicial killing. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الهجوم الذي حدث في اليمن يمثل حالة صريحة للقتل خارج نطاق القضاء. |
They are believed to number approximately 200,000 in Yemen today. | UN | ويعتقد بأن عددهم يقارب ال000 200 في اليمن اليوم. |
CSSW, jointly, with the United Nations Agencies in Yemen undertook several projects. | UN | واضطلعت الجمعية بمشروعات عديدة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة في اليمن. |
17-Aug-05 Audit of selected technical cooperation projects in Yemen DM 4-Aug-05 | UN | مراجعة أعمال عدد مختار من مشاريع التعاون التقني في اليمن |
In 2000, a Landmine Impact Survey (LIS) was carried out in Yemen. | UN | في عام 2000، أُجريت دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية في اليمن. |
But in Yemen, there was no war, at least not officially. | Open Subtitles | لكن في اليمن ليست هناك حرب، على الأقل ليس رسميًا. |
He stressed the deterioration of the political, security and humanitarian situation in Yemen and the importance of supporting the efforts of the Gulf Cooperation Council. | UN | وشدد على تدهور الحالة الأمنية والسياسية والوضع الإنساني في اليمن وأهمية دعم جهود مجلس التعاون الخليجي. |
In a further briefing on 23 June, the Special Adviser briefed the Council about another round of talks he had held in Yemen. | UN | وفي إحاطة أخرى في 23 حزيران/يونيه، قدم المستشار الخاص معلومات إلى المجلس عن جولة أخرى من المحادثات التي عقدها في اليمن. |
The participants called on all the political forces in Yemen to do their utmost now to implement the agreement on transition of power peacefully. | UN | وأهاب المشاركون بجميع القوى السياسية في اليمن لأن تبذل الآن ما في وسعها لتنفيذ اتفاق النقل السلمي للسلطة. |
Legal analysis of Yemen's criminal justice legislation | UN | التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن |
In addition, the request indicates that personnel working for Yemen's mine action programme are seconded from the military. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أن العاملين في إطار برنامج التعامل مع الألغام في اليمن يُنتدبون |
the Yemen Mine Action Centre provides medical assistance, rehabilitation, training and income-generating opportunities to survivors. | UN | ويزود مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن الناجين من هذه بالمساعدة الطبية وإعادة التأهيل وفرص التدريب وكسب الدخل. |
Women's access to same financing: Yemeni banks reluctant | UN | حصول المرأة على نفس التمويل: ممانعة المصارف في اليمن |
European Union Election Observation Mission to Yemen 2006 | UN | بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في اليمن لعام 2006 |
In interviews conducted by OHCHR-Yemen with the families of some of the victims of those attacks, it appears that no official investigation has been carried out and no compensation has been offered to the families. | UN | وكشفت مقابلات أجراها مكتب المفوضية في اليمن مع أسر بعض ضحايا هذه الهجمات عدم إجراء تحقيقات رسمية أو دفع تعويض للأسر. |
The Office's ongoing relief efforts in Yemen, despite instability in the country, were also appreciated. | UN | كما أشادت بجهود الإغاثة المتواصلة التي يبذلها المكتب في اليمن رغم حالة عدم الاستقرار السائدة في البلد. |