After treatment at the hospital he was again taken to the San José del Boquerón police station and released the next day. | UN | وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي. |
The author's husband also filed an affidavit before the police the next day about the incident. | UN | كما قدم زوج صاحبة البلاغ إفادة خطية مشفوعة بيمين إلى الشرطة في اليوم التالي بشأن الحادث. |
The author's husband also filed an affidavit before the police the next day about the incident. | UN | كما قدم زوج صاحبة البلاغ إفادة خطية مشفوعة بيمين إلى الشرطة في اليوم التالي بشأن الحادث. |
His inauguration took place at Pretoria the following day. | UN | وأجري حفل تنصيبه في بريتوريا في اليوم التالي. |
He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. | UN | وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي. |
A demonstration against the alleged rigging of the election was scheduled to take place the day after. | UN | وتقرر الخروج في اليوم التالي للانتخابات في مظاهرة احتجاجاً على ما اُدعي أنه تلاعب بالانتخابات. |
When he was returned to his block the next day his body was bruised and severely swollen. | UN | وحين أعيد الى عنبره في اليوم التالي كان جسمه متورماً بشكل خطير وكان به كدمات. |
Ms. Thomas' body was recovered the next day. | UN | وتم انتشال جثة السيدة ثوماس في اليوم التالي. |
He died the next day in the custody of the security forces in Si’un, allegedly as a result of torture. | UN | وتوفي في اليوم التالي لاعتقاله بينما كان محتجزاً لدى قوة اﻷمن في سيعون وذلك نتيجة التعذيب فيما ادعي. |
Ms. Thomas' body was recovered the next day. | UN | وتم انتشال جثة السيدة ثوماس في اليوم التالي. |
Monopolies that appeared to be entrenched in a given region on one day might no longer exist the next day. | UN | فالاحتكارات التي يبدو اليوم أنها ثابتة اﻷركان في منطقة ما يمكن أن تختفي من الوجود في اليوم التالي. |
The other explosion occurred the next day on the dusty road between Garbaharrey and El—Al, about 400 kilometres south of Mogadishu. | UN | وحدث الانفجار الآخر في اليوم التالي على طريق مغبر بين غرباحاري والعال على مبعدة نحو 400 كيلومتر جنوبي مقديشو. |
The aircraft returned to the FIR of Ankara on the next day. | UN | وعادت هذه الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The aircraft returned to the FIR of Ankara the next day. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم التالي. |
A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day. | UN | وأضاف قائلا إنه سيقدم في اليوم التالي ردا شاملا على المسائل المتعلقة بالجرد التي أثارها ممثل باكستان. |
Informal consultations in the Council were held the following day. | UN | وعقدت في اليوم التالي مشاورات غير رسمية في المجلس. |
A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. | UN | وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله. |
The other three children were released, on condition that they reported to the gendarmerie the following day. | UN | وتم الإفراج عن الأطفال الثلاثة الآخرين، بشرط أن يحضروا إلى مقر الدرك في اليوم التالي. |
Council members agreed to circulate the two draft documents, as amended, in provisional form, for adoption the following day. | UN | واتفق أعضاء المجلس على تعميم مسودة لمشروع الوثيقتين، بصيغتيهما المعدلتين، في شكل مؤقت، لاعتمادهما في اليوم التالي. |
A demonstration against the alleged rigging of the election was scheduled to take place the day after. | UN | وتقرر الخروج في اليوم التالي للانتخابات في مظاهرة احتجاجاً على ما اُدعي أنه تلاعب بالانتخابات. |
In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين |
The other day after work I ran into Signor Montani. | Open Subtitles | في اليوم التالي بعد التصوير ذهبت مع سينيور مونتاني |
Uh, so, The next morning, I wake up completely naked, totally hungover. | Open Subtitles | لذا، استيقظت في اليوم التالي عاريًا وأُعاني من أثار الشُرب |
The first day of his detention, after the interrogation and beating session, the author was told to rest because he would be killed the next day by being taken up in a helicopter and thrown out of it. | UN | وفي اليوم الأول من احتجازه وبعد حصة الاستنطاق والضرب، قيل لصاحب البلاغ بأن يأخذ قسطاً من الراحة لأنه كان سيُقتل في اليوم التالي وذلك بحمله على متن طائرة هيلكوبتر والإلقاء به من على متنها. |
(v) to be ready to summarize the debate the day following the completion of the debate or as soon as possible thereafter; and | UN | أن يكونوا على استعداد لتلخيص المناقشة في اليوم التالي لإنهائها أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛ |
The Chinese Government pledged $2.6 million in assistance the very next day. | UN | وتعهدت الحكومة الصينية بتقديم مساعدة في اليوم التالي ذاته بلغت 2.6 مليون دولار. |
The troops were also fired at the following day in a drive-by shooting incident. | UN | وأطلقت النار أيضا على الجنود في اليوم التالي في حادث لإطلاق النار من السيارات المارة. |
He was going to have the spoon tested for foreign semen the next day at the hospital. | UN | وكان ينوي فحص الملعقة في المستشفى في اليوم التالي بحثا عن مني رجل غريب. |
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |