If Yugoslavia fulfils its obligations during the initial 100-day period, the possibility could be considered of easing the sanctions even further. | UN | وإذا وفت يوغوسلافيا بالتزاماتها خلال فترة اﻟ ١٠٠ يوم البدئية، فسيمكن عندئذ النظر في امكانية تخفيف الجزاءات بدرجة أكبر. |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
CONSIDERATION OF the possible EXTENSION OF THE PERIOD OF SIGNATURE | UN | النظر في امكانية تمديد فترة التوقيع المنصوص عليها في |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي . |
The Office for Outer Space Affairs should consider the possibility of arranging for keynote addresses on the issue on the occasion of some of the meetings of high-level governmental authorities. | UN | وينبغي أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في امكانية وضع ترتيبات لإلقاء كلمات رئيسية بشأن هذه المسألة في مناسبات من قبيل بعض اجتماعات السلطات الحكومية الرفيعة المستوى. |
the possibility of expanded qui tam actions might be considered because of their potential benefits, including application of lower civil evidentiary standards. | UN | وقد يُنظر في امكانية التوسع في تلك الدعاوى بسبب منافعها المحتملة، بما فيها تطبيق معايير اثباتية مدنية أدنى. |
This gesture also points to its confidence in the possibility of success. | UN | كما تشير هذه الحركة الى ثقتها في امكانية النجاح. |
Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulations along the following lines: | UN | ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية: |
In this connection, the possibility of constructing a trial chamber in another part of the Aegon building was considered. | UN | وسيجري في هذا السياق النظر في امكانية تشييد غرفة محاكمات في جزء آخر من مبنى أيغون. |
His delegation was therefore in favour of considering the possibility of additional financing for the activities of the Office. | UN | وبالتالي يرى الوفد البرازيلي أنه من اﻷفضل النظر في امكانية اللجوء الى تمويل إضافي ﻷنشطة المكتب. |
It was suggested that the Congress workshops should consider the possibility of developing a code of ethics covering the widest possible range of communication media. | UN | واقترح أن تنظر حلقات عمل المؤتمر في امكانية صوغ مدونة قواعد آداب تشمل أوسع مجموعة ممكنة من وسائط الاتصالات. |
In short, the Commission should consider the possibility of formulating a definition of child pornography. | UN | وباختصار، ينبغي للجنة أن تنظر في امكانية صياغة تعريف للتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
She asked whether the Government of Sri Lanka had considered the possibility of adopting a standardized definition. | UN | وسألت ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في امكانية اعتماد تعاريف موحدة. |
Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulation along the following lines: | UN | ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية: |
Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulations along the following lines: | UN | ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية: |
National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of footnotes in the body of the text itself. | UN | ولذلك يمكن للسلطات الوطنية المشترعة القانون النموذجي أن تنظر في امكانية ادراج نص الحواشي في متن النص نفسه. |
The same applied to the consideration of the possible establishment of regional training centres. | UN | وينطبق الشيء نفسه على النظر في امكانية إنشاء مراكز تدريبية إقليمية. |
a possible millimetre wave radio telescope erection at the same site is now under consideration. | UN | ويجري النظر اﻵن في امكانية تنصيب منظار مقرب يعمل بالموجات اللاسلكية الملليمترية في نفس الموقع . |
174. The proposed legislation on trafficking in persons has been discussed at Cabinet level and awaits forwarding to the National Assembly for possible enactment. | UN | 174 - نوقش التشريع المقترح على مستوى مجلس الوزراء وهو ينتظر الإحالة إلى الجمعية الوطنية للنظر في امكانية سنّه. |
In this context, consideration is being given to the feasibility of drafting an act to protect mothers, fathers and children. | UN | وفي هذا الصدد يجري النظر في امكانية وضع قانون لحماية اﻷمهات واﻵباء واﻷطفال. |