"في امكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the possibility
        
    • the possible
        
    • might be
        
    • a possible
        
    • for possible
        
    • the feasibility of
        
    If Yugoslavia fulfils its obligations during the initial 100-day period, the possibility could be considered of easing the sanctions even further. UN وإذا وفت يوغوسلافيا بالتزاماتها خلال فترة اﻟ ١٠٠ يوم البدئية، فسيمكن عندئذ النظر في امكانية تخفيف الجزاءات بدرجة أكبر.
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    CONSIDERATION OF the possible EXTENSION OF THE PERIOD OF SIGNATURE UN النظر في امكانية تمديد فترة التوقيع المنصوص عليها في
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    The Office for Outer Space Affairs should consider the possibility of arranging for keynote addresses on the issue on the occasion of some of the meetings of high-level governmental authorities. UN وينبغي أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في امكانية وضع ترتيبات لإلقاء كلمات رئيسية بشأن هذه المسألة في مناسبات من قبيل بعض اجتماعات السلطات الحكومية الرفيعة المستوى.
    the possibility of expanded qui tam actions might be considered because of their potential benefits, including application of lower civil evidentiary standards. UN وقد يُنظر في امكانية التوسع في تلك الدعاوى بسبب منافعها المحتملة، بما فيها تطبيق معايير اثباتية مدنية أدنى.
    This gesture also points to its confidence in the possibility of success. UN كما تشير هذه الحركة الى ثقتها في امكانية النجاح.
    Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulations along the following lines: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    In this connection, the possibility of constructing a trial chamber in another part of the Aegon building was considered. UN وسيجري في هذا السياق النظر في امكانية تشييد غرفة محاكمات في جزء آخر من مبنى أيغون.
    His delegation was therefore in favour of considering the possibility of additional financing for the activities of the Office. UN وبالتالي يرى الوفد البرازيلي أنه من اﻷفضل النظر في امكانية اللجوء الى تمويل إضافي ﻷنشطة المكتب.
    It was suggested that the Congress workshops should consider the possibility of developing a code of ethics covering the widest possible range of communication media. UN واقترح أن تنظر حلقات عمل المؤتمر في امكانية صوغ مدونة قواعد آداب تشمل أوسع مجموعة ممكنة من وسائط الاتصالات.
    In short, the Commission should consider the possibility of formulating a definition of child pornography. UN وباختصار، ينبغي للجنة أن تنظر في امكانية صياغة تعريف للتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    She asked whether the Government of Sri Lanka had considered the possibility of adopting a standardized definition. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في امكانية اعتماد تعاريف موحدة.
    Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulation along the following lines: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    Legislative bodies of participating organizations could consider the possibility of adopting formulations along the following lines: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of footnotes in the body of the text itself. UN ولذلك يمكن للسلطات الوطنية المشترعة القانون النموذجي أن تنظر في امكانية ادراج نص الحواشي في متن النص نفسه.
    The same applied to the consideration of the possible establishment of regional training centres. UN وينطبق الشيء نفسه على النظر في امكانية إنشاء مراكز تدريبية إقليمية.
    a possible millimetre wave radio telescope erection at the same site is now under consideration. UN ويجري النظر اﻵن في امكانية تنصيب منظار مقرب يعمل بالموجات اللاسلكية الملليمترية في نفس الموقع .
    174. The proposed legislation on trafficking in persons has been discussed at Cabinet level and awaits forwarding to the National Assembly for possible enactment. UN 174 - نوقش التشريع المقترح على مستوى مجلس الوزراء وهو ينتظر الإحالة إلى الجمعية الوطنية للنظر في امكانية سنّه.
    In this context, consideration is being given to the feasibility of drafting an act to protect mothers, fathers and children. UN وفي هذا الصدد يجري النظر في امكانية وضع قانون لحماية اﻷمهات واﻵباء واﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus