However, neither the regional human rights courts nor the international criminal courts and tribunals call into question the applicability of the general rule contained in Article 31 VCLT as a basis for their treaty interpretation. | UN | بيد أنه لا المحاكم المحلية لحقوق الإنسان ولا المحاكم وهيئات التحكيم الجنائية الدولية تشكك في انطباق القاعدة العامة الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا كأساس يُستند إليه في تفسيرها للمعاهدات. |
Views had differed about the applicability and the levels of ceiling rates. | UN | وقد تفاوتت اﻵراء في انطباق معدلات الحد اﻷقصى ومستوياتها. |
The buyer disputed the applicability of the CISG and claimed a set-off. | UN | وطعن المشتري في انطباق اتفاقية البيع وطالب باجراء مقاصة. |
the applicability of the CISG was not in dispute. | UN | وليس ثمة شك في انطباق اتفاقية البيع على تلك الحالة. |
In the view of the vast majority of States as well as writers there can be no doubt as to the applicability of humanitarian law to nuclear weapons. | UN | وفي رأي الغالبية العظمى من الدول وكذلك الكتاب أنه ليس هناك من شك في انطباق القانون اﻹنساني على اﻷسلحة النووية. |
Extradition Act). However, the reviewers were informed that in considering the applicability of offences under the AC Act, according to section 77, the varying penalty requirements would not, prima facie, pose a hurdle to them also being extraditable offences. | UN | وأُبلغ المستعرضون، مع هذا، أنه عند النظر في انطباق الجرائم الواردة في قانون مكافحة الفساد، بموجب المادة 77، لا تُشكل العقوبات المتفاوتة، مبدئيا، عقبة في اعتبارها أيضا جرائم يمكن تسليم مرتكبيها. |
And a Canadian court is currently determining the applicability of a civil law provision targeting hate speech to a Web site hosted in the United States. | UN | وتنظر في الوقت الحاضر محكمة كندية في انطباق نص من نصوص القانون المدني يتعلق بخطاب الكراهية على شبكة مستضافة في الولايات المتحدة. |
4. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. | UN | 4 - لا تبت اللجنة في موضوع الرسالة دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسباب المقبولية المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري. |
4. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. | UN | 4 - لا تبت اللجنة في موضوع الرسالة دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسباب المقبولية المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري. |
Pursuant to rule 94, paragraph 2, of the rules of procedure, the Committee shall not decide on the merits of a communication without having considered the applicability of any of the grounds of admissibility referred to in the Optional Protocol. | UN | وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من النظام الداخلي لن تبت اللجنة في وجاهة أي بلاغ دون النظر في انطباق أي من أسباب المقبولية المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
It was stated that casting any doubt as to the applicability of draft article 24 would significantly reduce the value of the draft convention, since draft article 24 was one of the most important provisions of the draft convention. | UN | فقيل إن أي تشكيك في انطباق مشروع المادة 24 سيخفض قيمة مشروع الاتفاقية كثيراً، لأن مشروع المادة 24 من أهم أحكام مشروع الاتفاقية. |
A number of new legal and policy issues have arisen, and the applicability of traditional concepts such as jurisdiction and territoriality is being questioned. | UN | وقد نشأ في مجالي القانون والسياسة العامة عدد من القضايا الجديدة، وأصبح يجري الآن التشكيك في انطباق بعض المفاهيم التقليدية مثل الولاية والاختصاص المكاني. |
It also addressed the principle of self-determination, and considered the applicability of international humanitarian law and human rights law in the occupied Palestinian territory. | UN | كما أنها تناولت مبدأ تقرير المصير، ونظرت في انطباق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israel, contrary to the great majority of the other participants, disputes the applicability de jure of the Convention to the Occupied Palestinian Territory. | UN | فإسرائيل، على النقيض من الغالبية العظمى للمشاركين الآخرين، تطعن في انطباق الاتفاقية بحكم القانون على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The third issue is the applicability and observance of the Fourth Geneva Convention and other relevant international humanitarian law and human rights treaties. | UN | أما المسألة الثالثة فتتمثل في انطباق اتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
However, other delegations questioned the applicability of the statute of limitations to the types of serious crimes under consideration and drew attention to the 1968 Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. | UN | لكن وفودا أخرى شككت في انطباق التقادم على أنماط الجرائم الخطيرة المنظور فيها، ووجهت الانتباه الى اتفاقية عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
In those circumstances, Belarus, a Founding Member of the United Nations, appears to be under the constant threat of the applicability of Article 19 of the Charter of the United Nations related to the loss of voting rights in the General Assembly. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن بيلاروس، وهي عضو مؤسس لﻷمم المتحدة، تعيش تحت تهديد مستمر يتمثل في انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بفقد حق التصويت في الجمعية العامة. |
However, other delegations questioned the applicability of the statute of limitations to the types of serious crimes under consideration and drew attention to the 1968 Convention on the Non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. | UN | لكن وفودا أخرى شككت في انطباق التقادم على أنماط الجرائم الخطيرة المنظور فيها، ووجهت الانتباه الى اتفاقية عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
As previously stated, however, when considering the applicability of the Convention to a material, one should keep in mind that there may be regional, national and even local differences in the definition of hazardous wastes, and when substances, preparations or articles become wastes, when they are by-products and when they lose their waste status. | UN | بيد أنه كما سبق ذكره، ينبغي ألا يغيب عن ذهن المرء، عند النظر في انطباق الاتفاقية على مادة ما، أنه قد تكون هناك اختلافات إقليمية ووطنية، بل ومحلية، في تعريف النفايات الخطرة، ومتى تصبح المواد أو المحضرات أو الأصناف بمثابة نفايات، ومتى تعتبر منتجات ثانوية، ومتى تفقد وضعها كنفاية. |
9. The Committee expresses concern that the judiciary is still in the process of deciding on the applicability of the Optional Protocol. | UN | 9- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الهيئة القضائية لا تزال تتداول مسألة البت في انطباق البروتوكول الاختياري. |
Consequently, when contemplating the Convention's applicability and the adoption of provisions under the mercury instrument that could lead to some mercury waste issues being directly dealt with by provisions of the Convention, the committee may wish to consider an approach that establishes linkages between the two instruments while respecting the sovereignty of individual States that may not be parties to both instruments. | UN | وبالتالي، فقد ترغب اللجنة، عند التفكير في انطباق الاتفاقية وفي اعتماد أحكام بموجب صك الزئبق قد تفضي إلى معالجة بعض نفايات الزئبق بأحكام من الاتفاقية مباشرة، في النظر في نهج ينشئ روابط بين الصكين فيما يحترم سيادة فرادى الدول التي قد لا تكون أطرافاً في كلا الصكين. |