"في برامج إعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reintegration programmes
        
    • into reintegration programmes
        
    • reinsertion programmes
        
    • on reintegration programmes
        
    • of reintegration programmes
        
    As a result, these children are not formally registered and are not therefore included in reintegration programmes. UN وعلى إثر ذلك، لم يُسجل هؤلاء الأطفال رسميا، ومن ثم لم يُدرجوا في برامج إعادة الإدماج.
    UNDP should formulate and distribute an overall policy statement on its role in this area and more specifically in reintegration programmes. UN ويقوم بصياغة وتوزيع بيان عن سياسته العامة المتعلقة بدوره في هذا المجال وبصورة أخص في برامج إعادة الإدماج.
    Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. UN وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان.
    Two delegations also stressed the need for exit strategies to be factored into reintegration programmes. UN وأكد وفدان أيضاً على ضرورة إدراج استراتيجيات إنهاء المساعدات في برامج إعادة الإدماج.
    Organization of monthly inter-agency coordination meetings with the World Bank, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, European Union, NGOs and the donor community involved in reintegration, repatriation and resettlement programmes for implementation of reinsertion programmes and mobilization of financial resources to meet funding shortfalls UN تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    She asked how the overall participation of children in such programmes could be improved and what could be done to ensure that girls were fully represented in reintegration programmes. UN واستفسرت عن كيفية تحسين مشاركة الأطفال عموما في هذه البرامج وعما يمكن القيام به لضمان تمثيل الفتيات تمثيلا كاملا في برامج إعادة الإدماج.
    Out of the 91 children who were released during the previous reporting period, 71 were enrolled in reintegration programmes supported by UNICEF through NGOs. UN ومن بين 91 طفلاً أطلق سراحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تم تسجيل 71 طفلاً في برامج إعادة الإدماج التي تدعمها اليونيسيف عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    I also urge international partners to intensify efforts to provide former combatants, who have not yet participated in reintegration programmes, with reintegration opportunities. UN كما أحث الشركاء الدوليين على تكثيف الجهود من أجل توفير فرص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين لم يشاركوا بعد في برامج إعادة الإدماج.
    The President and the Prime Minister gave assurances that necessary measures would be taken so that all combatants would either be integrated into the unified army, join the civic service or take part in reintegration programmes. UN وقدم الرئيس ورئيس الوزراء تأكيدات بأن الإجراءات اللازمة ستُتخذ بما يكفل إدماج جميع المقاتلين في الجيش الموحد أو إلحاقهم بالخدمة المدنية أو إشراكهم في برامج إعادة الإدماج.
    Those unable to immediately benefit from these opportunities will be given a fixed allowance to return to their communities, pending their inclusion in reintegration programmes. UN وسيعطى من لن يستطيعوا الاستفادة فورا من هذه الفرص بدلا مقطوعا للعودة إلى مجتمعاتهم المحلية، في انتظار إدماجهم في برامج إعادة الإدماج.
    The business sector had incentives to cooperate in reintegration programmes that would enable prisoners to earn income and provide reparation to victims. UN وقُدمت لقطاع الأعمال التجارية حوافز للتعاون في برامج إعادة الإدماج التي تُمكّن السجناء من كسب الدخل وتتيح الانتصاف للضحايا.
    On 16 July, a group of ex-combatants assembled outside the UNDP headquarters in Monrovia demanding inclusion in reintegration programmes and payment to them of outstanding allowances. UN وفي 16 تموز/يوليه، تجمعت مجموعة من المقاتلين السابقين أمام مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مونروفيا مطالبين بإدراجهم في برامج إعادة الإدماج ودفع بدلاتهم المتأخرة.
    The evaluation of UNDP work in reintegration programmes highlights the value that UNDP can add to post-conflict situations, as a major agency with no specific target group mandate, such as for women and children or refugees. UN ويساعد التقييم الذي جرى لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج إعادة الإدماج في القاء الضوء على القيمة التي يمكن أن يضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحالات اللاحقة للنزاع بوصفه وكالة رئيسية لا تقتصر ولايتها على مجموعة مستهدفة خاصة كالنساء أو الأطفال أو اللاجئين.
    168. On 30 March 2006 the number of ex-combatants who were either in reintegration programmes or had completed such programmes was 65,893 of a total of 101,874 ex-combatants eligible for short-term reintegration opportunities. UN 168 - في 30 آذار/مارس 2006، كان عدد المقاتلين السابقين الذين إما يشتركون في برامج إعادة الإدماج أو أتموا تلك برامج 893 65 من مجموع 874 108 مقاتلا سابقا مؤهلا للاستفادة من فرص إعادة الإدماج لفترة قصيرة.
    4.2.3 Increase in the number of ex-combatants participating in reintegration programmes (2006/07: 0; 2007/08: 12,000 and 2008/09: 50,000) UN 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 000 12؛ 2008/2009: 000 50)
    4.2.3 Increase in the number of adult ex-combatants participating in reintegration programmes (2009/10: 23,602; 2010/11: 87,000; 2011/12: 55,000) UN 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين من الراشدين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2009/2010: 602 23؛ 2010/2011: 000 87؛ 2011/2012: 000 55)
    Some 1,800 ex-combatants from the various factions, including about 600 of RUF, have thus been demobilized and entered into reintegration programmes. UN وقد سرح حوالي 800 1 من المقاتلين السابقين من مختلف الفصائل، بما في ذلك حوالي 600 من الجبهة المتحدة الثورية، وأدخلوا في برامج إعادة الإدماج.
    13. At 15 November, some 39,000 ex-combatants had not yet been absorbed into reintegration programmes. UN 13 - في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، كان هناك عدد من المقاتلين السابقين يبلغ 000 39 مقاتل لم يتم استيعابهم بعد في برامج إعادة الإدماج.
    :: Organization of monthly inter-agency coordination meetings with the World Bank, UNDP, UNICEF, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, European Union, NGOs and donor community involved in reintegration, repatriation and resettlement programmes for implementation of reinsertion programmes and mobilization of financial resources to meet funding shortfalls UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The social components of reintegration programmes should build on opportunities generated by such national programmes. UN وينبغي للعناصر الاجتماعية في برامج إعادة الإدماج أن تستفيد من الفرص التي تتيحها تلك البرامج الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus