"في برامج التنمية البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in alternative development programmes
        
    • by alternative development
        
    • for alternative development programming
        
    • in programmes for alternative development
        
    • into alternative development programmes
        
    • in the alternative development programmes
        
    Such indicators included measuring improvements in the lives and livelihoods of the communities participating in alternative development programmes, such as improved access to education, health and other services as well as generation of employment. UN وأفيد بأن تلك المؤشّرات تشمل قياس التحسّن في معيشة المجتمعات المشاركة في برامج التنمية البديلة ومصادر رزقها، كتحسين سبل الاستفادة من التعليم والصحة وغيرهما من الخدمات وكذلك توليد فرص العمل.
    In addition, licit means of livelihood should be provided to farmers through sustained investment in alternative development programmes. UN اضافة إلى ذلك، ينبغي توفير أسباب الرزق المشروعة للمزارعين من خلال استثمار مستدام في برامج التنمية البديلة.
    The alternative development strategy targeted small, individual producers whose crops were sold to intermediaries, and the Government had invested over $132 million in alternative development programmes over the past four years. UN وتستهدف استراتيجية التنمية البديلة المنتجين الفرديين الصغار الذين تباع محاصيلهم لوسطاء، وقد استثمرت الحكومة أكثر من 132 مليون دولار في برامج التنمية البديلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    X. Percentage of States reporting having significant areas covered by alternative development or crop eradication programmes, or both UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن شمول مجالات ذات أهمية في برامج التنمية البديلة أو برامج إبادة المحاصيل غير المشروع، أو كليهما
    d. Ad hoc expert groups: meeting of expert group to identify gender strategy for alternative development programming (1); expert group meeting on first-line basic assistance services for marginalized populations groups vulnerable to drug dependence and criminal activities (1); technical consultation on evidence-based and ethical interventions for the treatment and care of drug dependence in children and adolescents (1); UN د - أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق خبراء لتحديد استراتيجية تراعي المسائل الجنسانية في برامج التنمية البديلة (1)؛ اجتماع فريق خبراء بشأن تقديم خدمات المساعدة الأساسية من المستوى الأول للفئات السكانية المهمشة التي هي عرضة لإدمان المخدرات والأنشطة الإجرامية (1)؛ استشارة تقنية بشأن القيام بتدخلات على أساس أدلة وقيم أخلاقية لتقديم العلاج والرعاية من إدمان المخدرات لدى الأطفال والمراهقين (1)؛
    Institution-building, community support and other considerations taken into account in programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops UN بناء المؤسسات والدعم المجتمعي واعتبارات أخرى روعيت في برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    Figure VIII shows some of the aspects taken into consideration in alternative development programmes. UN ويظهر الشكل الثامن بعض الجوانب التي روعيت في برامج التنمية البديلة.
    In that respect, international cooperation to promote best practices and lessons learned in alternative development programmes and capacity-building was crucial. UN وقال في هذا الصدد إن التعاون الدولي على تشجيع أفضل الممارسات والدروس المستفادة في برامج التنمية البديلة وبناء القدرات مسألة حاسمة.
    As a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Myanmar had also participated in alternative development programmes for cannabis-cultivating countries in the region, in line with the activities of Task Force IV on Alternative Development in the framework of the ASEAN and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs. UN وذكرت ميانمار أنها شاركت كذلك، بصفتها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في برامج التنمية البديلة الخاصة بالبلدان التي تزرع القنّب في المنطقة، تمشيا مع أنشطة فرقة العمل الرابعة المعنية بالتنمية البديلة في إطار عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة.
    In addition to government agencies, private businesses, the provincial and municipal authorities and non-governmental organizations were also involved in alternative development programmes. UN والى جانب الهيئات الحكومية، تشارك في برامج التنمية البديلة أيضا الأعمال الخصوصية وسلطات الأقاليم والمحليات والمنظمات غير الحكومية.
    48. in alternative development programmes in your country, are the following taken into consideration: UN ٨٤ - هل تراعى الاعتبارات التالية في برامج التنمية البديلة في بلدكم:
    Information on organizations and households involved in alternative development programmes was updated, as well as a website promoting eco-tourism projects in the regions of Sierra Nevada de Santa Marta, San José del Guaviare and Urabe Antioqueño and Chocoano. UN وتم تحديث عهد المعلومات عن المنظمات والأسر المعيشية المشاركة في برامج التنمية البديلة وموقع على الإنترنت لترويج مشاريع السياحة الإيكولوجية في مناطق سيارا نيفادا دي سانتا مارتا، وسان خوسيه دال هوافياري، وأورابى أنتيوكينيو، وتشوكوانو.
    It was noted that, while UNODC had not planned any decreases in alternative development programmes in the Andean subregion, maintaining a stable programme volume depended on the availability of funds. UN ولوحظ أنه في حين لم يخطط المكتب لحدوث أي نواقص في برامج التنمية البديلة في المنطقة الفرعية الآندية، فإن الحفاظ على حجم برنامجي مستقرّ إنما يتوقف على مدى توافر الأموال المتاحة.
    In addition, UNDCP has continuously made efforts to involve in alternative development programmes other United Nations entities engaged in development work, in order to link them with broader development objectives. UN واضافة الى ذلك ، ما انفك اليوندسيب يبذل جهودا لاشراك هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومعنية بالعمل الانمائي في برامج التنمية البديلة ، وذلك لوصلها بأهداف انمائية أعم .
    UNDCP signed a working agreement with PLANTE delineating areas of common interest, and provided technical assistance to 2,800 family farms and seven marketing organizations engaged in alternative development programmes. UN ووقع اليوندسيب على اتفاق عمل مع هيئة الخطة الوطنية المذكورة ، يبين حدود مجالات الاهتمام المشترك ، وتقدم بمقتضاه المساعدة التقنية الى ٠٠٨ ٢ أسرة من المزارعين و ٧ مؤسسات تسويقية مشتركة في برامج التنمية البديلة .
    Percentage of States reporting having significant areas covered by alternative development or crop eradication programmes, or both UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن شمول مجالات ذات أهمية في برامج التنمية البديلة أو برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة، أو كليهما
    d. Ad hoc expert groups: meeting of expert group to identify a gender strategy for alternative development programming (1); expert group meeting on first-line basic assistance services for marginalized population groups vulnerable to drug dependence and criminal activities (1); technical consultation on evidence-based and ethical interventions for the treatment and care of drug dependence in children and adolescents (1); UN د- أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق خبراء لتحديد استراتيجية تراعي المسائل الجنسانية في برامج التنمية البديلة (1)؛ اجتماع فريق خبراء بشأن تقديم خدمات المساعدة الأساسية من المستوى الأول للفئات السكانية المهمّشة التي هي عرضة للارتهان للمخدّرات والأنشطة الإجرامية (1)؛ استشارة تقنية بشأن القيام بتدخلات على أساس أدلة وقيم أخلاقية لتقديم العلاج والرعاية من الارتهان للمخدّرات لدى الأطفال والمراهقين (1)؛
    D. Institution-building, community support and other considerations taken into account in programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops UN دال- بناء المؤسسات والدعم المجتمعي واعتبارات أخرى روعيت في برامج التنمية البديلة وإبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    (t) All States in which cocaine, heroin and cannabis are consumed are urged to address the problem aggressively by allocating funds for drug abuse prevention, treatment and rehabilitation and incorporating those strategies into alternative development programmes in States in which illicit coca, opium poppy and cannabis are produced; UN (ر) تُحث جميع الدول التي يُستهلك فيها الكوكايين والهيروين والقنّب على التصدي لهذه المشكلة بقوة من خلال تخصيص الأموال لمنع تعاطي المخدرات، وعلاج المدمنين وإعادة تأهيلهم، وإدماج تلك الاستراتيجيات في برامج التنمية البديلة في الدول التي تُنتج فيها الكوكا وخشخاش الأفيون والقنّب بصفة غير مشروعة؛
    The commitment of the Governments of Bolivia, Colombia and Peru is reflected in the alternative development programmes that they have undertaken to eradicate illicit crops. UN ويتجلى التزام حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا في برامج التنمية البديلة التي اضطلعت بها بهدف استئصال المحاصيل غير المشروعة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus