"في برنامج العمل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Programme of Action
        
    • in the programme of work
        
    This need is clearly recognized in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وجرى اﻹقرار بهذه الحاجة بوضوح في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We note also the positive response by several of the agencies to the proposal made in the Programme of Action for the establishment of focal points to coordinate the implementation effort. UN ونلاحظ أيضا الاستجابة البناءة من جانب العديد من الوكالات على المقترح الوارد في برنامج العمل من أجل إنشاء مراكز تنسيق للجهود التنفيذية.
    Of crucial importance is the awareness expressed during the Conference that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of each country. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة ما أعرب عنه خلال المؤتمر من وعي بأن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل من الحقوق السيادية لكل بلد.
    40. The need for a vulnerability index on socio-economic and environmental parameters is highlighted in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٤٠ - وتبرز الحاجة إلى وجود مؤشر للضعف بشأن البارامترات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Financial resources in the programme of work should be delivered through one coherent project review cycle with the appropriate checks and balances to ensure high quality in the design of UNEP programmes or projects. UN وينبغي تسليم الموارد المالية في برنامج العمل من خلال دورة استعراض متسقة واحدة للمشاريع مع إجراء المراجعات والتوازنات الملائمة لضمان درجة عالية من الجودة في تصميم برامج اليونيب أو مشاريعه.
    It covers important areas identified in the Programme of Action, including “Coastal and marine resources”, “Tourism resources” and “Biodiversity resources”. UN ويشمل مجالات هامة محددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها الموارد الساحلية والبحرية والموارد السياحية وموارد التنوع البيولوجي.
    Many of the priorities identified and the recommendations made in the Programme of Action for the LDCs for the 1990s correspond to those contained in the New Agenda for the Development of Africa and are supportive of its implementation. UN وإن العديد من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً للتسعينات تقابل تلك الواردة في البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وهي داعمة لتنفيذه.
    Particular attention will be given to high priority areas identified in the Programme of Action such as mortality, reproductive health, migration and population statistics at the sub-national level. UN وسيولى اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية العليا التي جرى تحديدها في برنامج العمل من قبيل معدلات الوفيات والصحة اﻹنجابية والهجرة وإحصاءات السكان على الصعيد دون الوطني.
    Particular attention will be given to high priority areas identified in the Programme of Action such as mortality, reproductive health, migration and population statistics at the sub-national level. UN وسيولى اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية العليا التي جرى تحديدها في برنامج العمل من قبيل معدلات الوفيات والصحة اﻹنجابية والهجرة وإحصاءات السكان على الصعيد دون الوطني.
    (Mr. Hartmann, Germany) As stated in this document, nuclear disarmament is a third topic in its own right in the Programme of Action for implementation of article VI of the NPT. UN وحسبما ذكر في هذه الوثيقة، فإن نزع السلاح موضوع ثالث، يحتل مكانه الصحيح في برنامج العمل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    34. Further efforts are needed at all levels to implement the actions, policies and measures identified in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٣٤ - يلزم بذل المزيد من الجهود على جميع الصعد من أجل تنفيذ اﻹجراءات والسياسات والتدابير المحددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    We are concerned by the growth of traffic in small arms and light weapons at the global level and the indiscriminate use of such weapons. These represent violations of rules established in the Programme of Action to prevent, combat and eradicate the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ونعرب عن قلقنا إزاء زيادة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وإزاء الاستخدام العشوائي لتلك الأسلحة، الأمر الذي يمثل انتهاكات للقواعد الواردة في برنامج العمل من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    This programme is essentially of a coordinating and catalytic nature, since the specific activities to be carried out by the United Nations identified in the Programme of Action for African Economic Recovery and Development and subsequent related intergovernmental decisions are reflected in a number of programmes of the medium-term plan. UN ويتسم هذا البرنامج أساسا بطابع تنسيقي حفاز، نظرا ﻷن اﻷنشطة المحددة التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمعينة في برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمقررات الحكومية الدولية اللاحقة ذات الصلة تنعكس في عدد من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    My delegation would like to place on record its understanding of the term " family planning " when used in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, and namely that the interpretation it gives to the term " family planning " is in accordance with the use of the term in the Recommendations of the International Conference on Population held in Mexico City in 1984. UN يود وفدي أن يسجل رأيه بشأن مصطلح " تنظيم اﻷسرة " المستعمل في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فالتفسير الذي يعطيه الوفد لمصطلح " تنظيم اﻷسرة " يتفق مع استعمال المصطلح في توصيات المؤتمر الدولي للسكان المعقود في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤.
    The Commission takes note of the relevant provisions on the transfer of technology contained in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and urges that adequate support be given to priority areas in technology transfer as identified in the Programme of Action. UN ٨٩ - وتحيط اللجنة علما باﻷحكام ذات الصلة بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وتحث على تقديم دعم كاف للمجالات ذات اﻷولوية في نقل التكنولوجيا على النحو المحدد في برنامج العمل.
    The outputs included in the programme of work will be quantified consistently and in accordance with the global instructions issued by United Nations Headquarters UN وسيتم تحديد النواتج المدرجة في برنامج العمل من الناحية الكمية باستمرار وفقا للتعليمات العالمية التي أصدرها مقر الأمم المتحدة
    The Bureau should ensure that sufficient time was allocated in the programme of work for such a discussion, as well as for consideration of the other important agenda items before the Committee. UN وينبغي للمكتب أن يضمن تخصيص الوقت الكافي في برنامج العمل من أجل هذه المناقشة، وكذلك من أجل النظر في بنود جدول الأعمال الهامة الأخرى المعروضة على اللجنة.
    Based on the recommendations arising from ESCAP's deliberations, efforts were being continued to shift the emphasis in the programme of work from the production of publications to the provision of group training, to increase the dissemination of data and information through ESCAP web sites, and to promote technical cooperation among developing countries in carrying out operational activities. UN واستنادا إلى التوصيات المنبثقة من مداولات اللجنة، تواصل بذل الجهود لنقل مجال التركيز في برنامج العمل من إنتاج المنشورات إلى توفير التدريب للمجموعات، من أجل زيادة ترويج البيانات والمعلومات عن طريق مواقع اللجنة على شبكة الإنترنت، وتدعيم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إنجاز أنشطة تنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus