"في برنامج عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its programme of work
        
    • in its work programme
        
    • into its programme of work
        
    • in its Programme of Action
        
    • on its programme of work
        
    • in the programme of work
        
    • of its programme of work
        
    • of its work programme
        
    • into its work programme
        
    • under its work programme
        
    • in the work programme of the group
        
    In the course of carrying out its mandate, the Working Group reports to the Commission on its progress achieving the goals set out in its programme of work. UN وينفذ الفريق العامل ولايته ويقدم إلى اللجنة تقارير عن التقدم المحرز في برنامج عمله.
    The Board did not take a position on any of these suggestions, but the Institute had included such a project in its programme of work for 2000. UN ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢.
    The Panel has indicated initial interest in including the topic of water efficiency in its work programme. UN وقد أعرب الفريق عن اهتمامه المبدئي بتضمين موضوع كفاءة المياه في برنامج عمله.
    The Working Group will invite these interested parties to participate in its work programme. UN وسيدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في برنامج عمله.
    UNEP takes an institution-wide strategic approach to its work so as to ensure that issues related to the needs and priorities of small island developing States are mainstreamed into its programme of work. UN وينتهج برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً استراتيجياً على نطاق المؤسسة في عمله بما يكفل دمج المسائل ذات الصلة باحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية وأولوياتها في برنامج عمله.
    13. In 1994, the International Conference on Population and Development, held in Cairo, included a chapter on international migration in its Programme of Action. UN 13 - وفي عام 1994، أدرج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة، فصلاً بشأن الهجرة الدولية في برنامج عمله.
    It placed particular emphasis on restorative justice, as it had already included research on the evolution of restorative justice in its programme of work. UN وركز بصورة خاصة على موضوع العدالة التصالحية، نظرا لأنه أدرج في برنامج عمله بالفعل بحوثا بشأن تطور العدالة التصالحية.
    The Conference should resolve its impasse in its programme of work. UN وينبغي للمؤتمر أن يحل المأزق الذي يتردى فيه في برنامج عمله.
    The problem facing the Conference remains the same as one year ago - how to find a balance between different priorities in its programme of work. UN إن المشكل الذي يواجه المؤتمر هو نفسه الذي كان مطروحا قبل عام - أي، كيف نوجد توازنا بين مختلف الأولويات في برنامج عمله.
    The Council paid close and active attention to the evolving situation in the region, with the situation in Libya featuring prominently in its programme of work. UN وأولى المجلس اهتماما وثيقا ونشطا للحالة المتطورة في المنطقة، حيث برزت الحالة في ليبيا في برنامج عمله.
    The Panel should seek inputs of major groups in all activities in its programme of work. UN وينبغي للفريق أن يلتمس مدخلات من الجماعات الرئيسية في كافة اﻷنشطة الواردة في برنامج عمله.
    The Panel should seek inputs of major groups in all activities in its programme of work. UN ويتعين على الفريق أن يسعى إلى الحصول على مدخلات من المجموعات الرئيسية في جميع اﻷنشطة في برنامج عمله.
    33. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs allocates priority status to response preparedness in its work programme. UN ٣٣ - ويقوم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية بتعيين وضع اﻷولويات التي تقتضي التأهب للاستجابة، في برنامج عمله.
    Recalling that support for Africa is a priority for the United Nations Environment Programme in its work programme for 2000–2001, UN وإذ يشير إلى أن تقديم الدعم ﻷفريقيا يعتبر أولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في برنامج عمله للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١،
    The Working Group will invite these interested parties to participate in its work programme. UN وسيدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في برنامج عمله.
    It also noted that the EGTT will continue its work in this area, as indicated in its work programme for 2005. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005.
    UNEP fully integrated gender into its programme of work for 2010-2013. UN وأَدمج برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشؤون الجنسانية إدماجا كاملا في برنامج عمله للفترة 2010-2013.
    The Committee noted that, with a nominal increase in its regular budget and extrabudgetary resources, the Office could incorporate other actions into its programme of work. UN 65- ولاحظت اللجنة أن بإمكان المكتب، بواسطة زيادة إسمية في ميزانيته العادية وموارده الخارجة عن الميزانية، أن يدمج تدابير أخرى في برنامج عمله.
    The Algerian delegation was pleased to observe that the mechanisms of the United Nations continued to exert themselves in the struggle to eliminate racial discrimination and that the Human Rights Council had decided to incorporate the issue into its programme of work. Further, Algeria supported the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. UN والوفد الجزائري يرحب بما يشاهد من أن آليات الأمم المتحدة تمعن في الكفاح من أجل القضاء علي التمييز العنصري, وأن مجلس حقوق الإنسان قد قرر إدراج هذه المسألة في برنامج عمله, كما أن الوفد يساند أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Yet, and quite justly so, the 1995 NPT Conference included an FMCT as a second step in its Programme of Action for nuclear disarmament since it was considered indispensable to cap nuclear arsenals. UN إلا أنه، وبحق تماماً، أدرج مؤتمر عدم الانتشار لعام ٥٩٩١ معاهدة وقف اﻹنتاج بوصفها خطوة ثانية في برنامج عمله من أجل نزع السلاح النووي باعتبار أن لا غنى عنها في وقف زيادة الترسانات النووية.
    5. Further decides to retain this priority issue on its programme of work and to review progress at its thirteenth session. UN 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة.
    It is regrettable that over the last decade, our Conference on Disarmament has not overcome the impasse in the programme of work and has been unable to hold substantive negotiations to reach any international legal instrument on disarmament. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتغلب على مدى العقد المنصرم على المأزق في برنامج عمله وعجز عن إجراء مفاوضات موضوعية للتوصل إلى أي صك قانوني دولي بشأن نزع السلاح.
    In particular, the Institute has to implement the approved activities of its programme of work in addition to participating fully in the global follow-up, monitoring and evaluation of the implementation within the African region of the United Nations standards and norms. UN ويتعين على المعهد على وجه الخصوص، أن يقوم، بتنفيذ اﻷنشطة المعتمدة في برنامج عمله وأن يشارك مشاركة واسعة أيضا في المتابعة العالمية لرصد وتقييم معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في المنطقة اﻷفريقية.
    Action: The AWG-LCA will be invited to continue consideration of its work programme for 2009. UN الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة النظر في برنامج عمله لعام 2009.
    With the consent of the Minister of Finance, this Working Group, which studies options to implement the gender mainstreaming strategy at the Ministry of Finance, integrated the " Tax Reform Project " into its work programme. UN وبموافقة وزير المالية، أدرج هذا الفريق العامل، الذي يدرس الخيارات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وزارة المالية، مشروع الإصلاح الضريبي في برنامج عمله.
    Those recommendations, contained in document FCCC/SBI/2010/21/Add.1, served as useful guidance to the CGE in the implementation of subsequent activities under its work programme. UN وكانت تلك التوصيات، المدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/2010/21/Add.1، بمثابة توجهات مفيدة للفريق في تنفيذ الأنشطة اللاحقة في برنامج عمله.
    30. The secretariat provided an overview of the following CGE activities scheduled to take place in 2011, as outlined in the work programme of the group: UN 30- قدمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التالية التي من المقرر أن يضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2011 على النحو المحدد في برنامج عمله:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus