"في برنامج عمل بروكسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Brussels Programme of Action
        
    • in the BPoA
        
    • of the Brussels Programme of Action
        
    • in the Programme of Action
        
    • of the BPOA
        
    • by the Brussels Programme of Action
        
    The development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. UN وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.
    The development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. UN وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.
    The development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. UN وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.
    Both of these areas are subsumed under commitment 4 and commitment 5, respectively, in the BPoA. UN ويدخل هذان المجالان معاً في إطار الالتزام 4 والالتزام 5 على التوالي في برنامج عمل بروكسل.
    All the same, some two thirds of the LDCs with available data had ratios below the objective of the Brussels Programme of Action. UN ومع ذلك، فإن زهاء ثلثي أقل البلدان نمواً التي تتاح بيانات بشأنها، تقل نسبها عن الهدف الوارد في برنامج عمل بروكسل.
    Indeed, the least developed countries were unlikely to achieve the goals set out in the Brussels Programme of Action. UN وأشار إلى أنه ليس من المرجح، في الواقع، أن تحقق أقل البلدان نمواً الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    I firmly believe that there is no better time than now to redeem the commitments laid down in the Brussels Programme of Action. UN وأؤمن إيمانا جازما بأنه لا يوجد وقت أفضل من الآن لاستعادة الالتزامات المحددة في برنامج عمل بروكسل.
    Indeed, most of the MDG targets, such as poverty eradication, improved health and basic education, are also embedded in the Brussels Programme of Action. UN وفي حقيقة الأمر، تندرج أغلبية أهداف الألفية، كاستئصال الفقر وتحسين الصحة والتعليم الأساسي، في برنامج عمل بروكسل أيضا.
    The Government of Haiti is aware of the fact that the four years remaining before 2010 are crucial for the commitments made in the Brussels Programme of Action. UN وتدرك حكومة هايتي أن السنوات الأبع الباقية قبل حلول عام 2010 حاسمة بالنسبة للالتزامات المقطوعة في برنامج عمل بروكسل.
    The commitments made in the Brussels Programme of Action, the Almaty Programme of Action and in the Mauritius Strategy need to be urgently and fully implemented. UN وهناك حاجة إلى تنفيذ عاجل وكامل للالتزامات المتخذة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي واستراتيجية موريشيوس.
    Each LDC Government needs to pay immediate special attention to establishing a national forum, as called for in the Brussels Programme of Action, and to drawing up a charter of its functions. UN ويلزم أن تولي كل حكومة من حكومات أقل البلدان نموا اهتماما خاصا وفوريا لمسألة إنشاء منتدى وطني وصوغ الوثيقة التي تحدد مهامه، على النحو المطلوب في برنامج عمل بروكسل.
    It was imperative to implement in their entirety the commitments set out in the Brussels Programme of Action in order to alleviate the poverty of the least developed countries. UN وأضاف أنه لا بد من أن تنفذ بالكامل الالتزامات المبينة في برنامج عمل بروكسل للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    South-South development cooperation has expanded beyond the expectations envisioned in the Brussels Programme of Action. UN وأتسع نطاق التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب بما تجاوز التوقعات المتوخاة في برنامج عمل بروكسل.
    However, the average for the decade stood below the 7 per cent target set in the Brussels Programme of Action and reiterated in the Istanbul Programme of Action. UN ومع ذلك، ظل المتوسط للعقد أقل من النسبة المستهدفة البالغة 7 في المائة الواردة في برنامج عمل بروكسل والتي أكدها مجدداً برنامج عمل إسطنبول.
    Recognizing that not all the objectives and goals set in the Brussels Programme of Action have been fully achieved and that least developed countries remain marginalized in the world economy and continue to suffer from extreme poverty, inequality and structural weaknesses, UN وإذ نقر بعدم تنفيذ جميع الغايات والأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل تنفيذا تاما، وباستمرار تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وتواصل معاناتها من الفقر المدقع والتفاوت ومظاهر الضعف الهيكلي،
    Recognizing that not all the objectives and goals set in the Brussels Programme of Action have been fully achieved and that least developed countries remain marginalized in the world economy and continue to suffer from extreme poverty, inequality and structural weaknesses, UN وإذ نقر بعدم تنفيذ جميع الغايات والأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل تنفيذا تاما، وباستمرار تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وتواصل معاناتها من الفقر المدقع والتفاوت ومظاهر الضعف الهيكلي،
    Conversely, some terms that appear more frequently in the BPoA are aid, debt and poverty. UN وفي المقابل، تبدو كلمات المعونة، والدَين، والفقر أكثر تكراراً في برنامج عمل بروكسل.
    By contrast, these three issues constitute subsections in the BPoA. UN وفي المقابل، تشكل هذه المواضيع الثلاثة فصولاً فرعية في برنامج عمل بروكسل.
    Moreover, much of the critical goals and actions of the Brussels Programme of Action are stated in qualitative terms. UN أضف إلى ذلك أن كثيرا من الأهداف والتدابير الشديدة الأهمية في برنامج عمل بروكسل ترد بصيغة نوعية.
    11. Urges development partners to fully implement, in a timely manner, commitments in the Programme of Action and to exercise individual best efforts to continue to increase their financial and technical support for its implementation; UN 11 - تحث الشركاء في التنمية على أن ينفذوا التزاماتهم في برنامج عمل بروكسل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده لمواصلة زيادة دعمهم المالي والتقني لتنفيذ هذا البرنامج؛
    However, there are substantial gaps between the targets of the BPOA and the achievements so far. UN غير أن هناك تفاوتاً كبيراً بين الغايات المحددة في برنامج عمل بروكسل والإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    The report noted that teledensity targets set by the Brussels Programme of Action had been met by 25 of the 50 least developed countries. UN ويلاحظ التقرير أن أهداف كثافة الاتصالات المحددة في برنامج عمل بروكسل تم بلوغها في 25 من بين 50 من أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus