"في بروتوكول اختياري" - Traduction Arabe en Anglais

    • in an optional protocol
        
    It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. UN ' ' ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات.
    The Committee confirms its position that new provisions to be incorporated in an optional protocol should strengthen and complement the Convention on the Rights of the Child, and not only reaffirm existing standards or even undermine them. UN وتؤكد اللجنة موقفها القائل بأن إدراج أحكام جديدة في بروتوكول اختياري من شأنه أن يعزز ويستكمل اتفاقية حقوق الطفل لا أن يقتصر على إعادة تأكيد المعايير الحالية أو حتى على تقويضها.
    " Reservation " was put within brackets in order to indicate that it was not considered an appropriate option in an optional protocol. UN ووضع " التحفظ " بين قوسين معقوفين كي يبين أنه لا يعتبر خياراً مناسباً في بروتوكول اختياري.
    Furthermore, there is a danger that adding an article on this subject in an optional protocol could weaken or overshadow what is already contained in the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد خطر يتمثل في كون إضافة مادة بشأن هذا الموضوع في بروتوكول اختياري يمكن أن تضعف أو تلقي الظل على ما ورد بالفعل في الاتفاقية.
    191. China stated that it did not agree to the establishment of an inquiry procedure in an optional protocol to the Convention. UN ١٩١ - ذكرت الصين أنها لا توافق على النص على إجراء التحري في بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    The facts were important, but more important still was the political will to settle disputes peacefully, and that could best be achieved by including dispute settlement procedures in an optional protocol or separate document. UN وذكر أن الوقائع مهمة، ولكن الذي لا يزال أكثر أهمية هو اﻹرادة السياسية لتسوية المنازعات سلميا، وأن أفضل طريق لتحقيق ذلك هو إدخال إجراءات تسوية النزاع في بروتوكول اختياري أو وثيقة منفصلة.
    He suggested that, should the draft articles take the form of a future convention, the legal mechanism for dispute settlement would most appropriately be incorporated in an optional protocol to the convention. UN وذكر أن الأنسب، في حالة تمخض مشاريع المواد عن اتفاقية في المستقبل، هو إدراج الآلية القانونية لتسوية المنازعات في بروتوكول اختياري يُلحق بها.
    It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. UN ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات.
    The representatives of the Russian Federation and Portugal expressed support for including a provision in an optional protocol that would render anonymous communications inadmissible. UN وأعرب ممثلا الاتحاد الروسي والبرتغال عن تأييدهما لفكرة إدراج حكم في بروتوكول اختياري يجعل البلاغات المجهولـة المصدر غير مقبولة.
    Finally, the Committee suggests the inclusion in an optional protocol of provisions on the obligation of States to establish, designate or maintain national mechanisms working towards the prevention of racial discrimination and the promotion of equality that will operate in cooperation with the Committee so as to strengthen effectiveness of its monitoring role. UN :: وأخيراً، تقترح اللجنة أن تدرَج في بروتوكول اختياري أحكام خاصة بما تلزم به الدول من واجب إنشاء أو تعيين آليات وطنية، أو الإبقاء على الآليات الوطنية القائمة، ولمكافحة التمييز العنصري ولتعزيز المساواة تعمل بالتعاون مع اللجنة من أجل تعزيز فعالية دور الرصد المُسند إليها.
    Referring such disputes to a special arbitration tribunal - the details of whose establishment and operation would be defined in an optional protocol or an annex to the convention - would be the quickest and simplest solution. UN والنظر في هذه النزاعات أمام محكمة تحكيم خاصة- حيث تحدد كيفية إنشائها وطريقة العمل بها في بروتوكول اختياري أو في مرفق بالاتفاقية- فيكون ذلك هو الحل الأسرع والأبسط لهذه المسألة.
    It was unlikely that a dispute would arise between States on the secondary rules of State responsibility in circumstances unrelated to any dispute relating to primary obligations; however, an appropriate dispute settlement procedure could be included in an optional protocol. UN ذلك أنه لا يرجح أن ينشأ نزاع بين الدول على المواد الثانوية المتصلة بمسؤولية الدول في ظروف لا تتصل بأي نزاع يتعلق بالالتزامات الرئيسية؛ غير أنه يمكن إدخال إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات في بروتوكول اختياري.
    53. The above concerns prompted a number of representatives to recommend that any dispute settlement mechanisms which might be provided for in the draft articles should be included in an optional protocol. UN ٥٣ - وقد حدت الشواغل المذكورة أعلاه بعدد من الممثلين إلى التوصية بأن تدرج في بروتوكول اختياري أي آلية لتسوية المنازعات يمكن أن ينص عليها في مشروع المواد.
    30. Mr. RAO (India) said that his delegation could not accept the article, because it interjected prematurely into the watercourse context a still-evolving principle drawn from the broad field of the environment. It should be either deleted or included in an optional protocol. UN ٣٠ - السيد راو )الهند(: قال إن وفده لا يمكنه أن يوافق على المادة، ﻷنها تقحم في سياق المجرى المائي، قبل اﻷوان، مبدأ مأخوذا من مجال البيئة العريض لا يزال في طور التطوير، فينبغي إما أن تحذف أو أن تدرج في بروتوكول اختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus