Participants also agreed that in some European countries there was a need for dedicated financial resources to support Article 6 related activities. | UN | واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6. |
Today, in some European countries, up to 90 per cent of the narcotic drugs consumed originate in Afghanistan. | UN | واليوم نجد أن ٩٠ في المائة من المخـــدرات المستهلكة في بعض البلدان الأوروبية تأتي من أفغانستان. |
Racist tendencies in some European countries could not be attributed to illiteracy but rather to the content of education programmes, to which increasing attention should be paid. | UN | فالاتجاهات العنصرية في بعض البلدان الأوروبية لا يمكن أن تُعزى إلى الأميّة وإنما إلى جوهر البرامج التعليمية، التي ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إليها. |
What is more, the measures currently being debated in some European countries can only aggravate this trend. | UN | والأخطر من ذلك أن التدابير التي يجري التباحث بشأنها في بعض البلدان الأوروبية لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تفاقم هذا الاتجاه. |
The issue of concentration of ownership in movie theatres and their vertical integration with film distribution has been recognized as a problem in certain European countries. | UN | ويوجد تسليم بأن قضية تركُّز الملكية في دور السينما وتكاملها الرأسي مع توزيع الأفلام تمثل مشكلة في بعض البلدان الأوروبية. |
Regulatory schemes or advisory boards for Internet service providers have also been set up in some countries in Europe, and joint investigations between law enforcement authorities have been undertaken. | UN | كما أنشئت في بعض البلدان الأوروبية نظم رقابية أو هيئات استشارية لمقدمي خدمات الإنترنت، وأجريت تحريات مشتركة بين سلطات إنفاذ القوانين. |
That rate now ranges from under 2 per cent in some European countries to over 80 per cent in Africa. | UN | ويتراوح هذا المعدل حاليا بين أقل من 2 في المائة في بعض البلدان الأوروبية وأكثر من 80 في المائة في أفريقيا. |
That rate now ranges from under 2 per cent in some European countries to over 80 per cent in Africa. | UN | ويتراوح هذا المعدل حاليا بين أقل من 2 في المائة في بعض البلدان الأوروبية وأكثر من 80 في المائة في أفريقيا. |
The most likely scenario is continued low growth in Europe and even recession in some European countries. | UN | وأرجح السيناريوهات هو استمرار معدل النمو المنخفض في أوروبا، بل وحدوث انتكاس في بعض البلدان الأوروبية. |
As the international community paid tribute to role of the allied forces and their sacrifices, it should also recall that the war brought about painful divisions and crimes against humanity in some European countries. | UN | وفي الوقت الذي يثنى فيه المجتمع الدولي على دور القوات المتحالفة وتضحياتها، فينبغي أن يشير أيضا إلى أن الحرب سببت انقسامات مؤلمة وجرائم ضد الإنسانية في بعض البلدان الأوروبية. |
In addition, violence against women and girls remains invisible and underestimated as a structural phenomenon because of the lack of official data, both at the European Union level and in some European countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يظل العنف ضد النساء والفتيات غير مرئي ويقدر بأقل من حقيقته كظاهرة هيكلية، وذلك بسبب عدم وجود بيانات رسمية، سواء على مستوى الاتحاد الأوروبي أو في بعض البلدان الأوروبية. |
Renewable energy programmes in some European countries like Spain are merely ten years old but have already created several hundred thousand jobs. | UN | بعض برامج الطاقة المتجددة في بعض البلدان الأوروبية مثل أسبانيا التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات تمكنت الآن من خلق عدة مئات الآلاف من الوظائف. |
20. Heterosexual sex is now the main mode of HIV transmission in some European countries. | UN | 20 - وتشكل الآن المعاشرة الجنسية بين الجنسين أهم وسيلة لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية في بعض البلدان الأوروبية. |
As a result, workers' cooperatives are destined to remain on the margins of society, even if they are successful, as it is the case in some European countries. | UN | ويترتب على ذلك أن يحكم على تعاونيات العاملين بالبقاء على هامش المجتمع، حتى وإن كانت ناجحة، كما هو الحال في بعض البلدان الأوروبية. |
The sovereign debt crisis in some European countries contributed to a significant fall in global equity markets in May and June 2010. | UN | وساهمت أزمة الدين السيادي في بعض البلدان الأوروبية في هبوط ملحوظ في أسواق الأسهم العالمية في أيار/مايو وحزيران/ يونيه 2010. |
In the wake of the events of 11 September, the rise in the phenomena of racism and xenophobia in some European countries is believed to have reached even greater heights. | UN | 16- وغداة أحداث 11 أيلول/سبتمبر يُعتقد أن تصاعد ظاهرتي العنصرية وكره الأجانب في بعض البلدان الأوروبية قد استفحل. |
Indeed the unrest occurring in some European countries provided evidence that poverty was a serious problem also in the North, creating social exclusion, loss of dignity, anger and tension which, if not dealt with, could generate uncontrolled violence. | UN | والقلاقل التي تحدث في بعض البلدان الأوروبية توفّر في الواقع دليلا على أن الفقر يمثل مشكلة خطيرة أيضا في الشمال، فهو يسبب الاستبعاد الاجتماعي وفقد الكرامة وإثارة الغضب والتوتر، مما قد يولّد عنفا لا يمكن كبحه إذا لم تجر معالجته. |
The higher popularity of traditional methods in the developed world reflects the continuing influence of patterns of fertility control established before modern contraceptive methods were invented and also the limited availability of newer methods in some European countries. | UN | ويعكس ارتفاع مستويات استخدام هذه الطرق في مناطق العالم المتقدم النمو استمرار أثر أنماط ضبط الخصوبة التي كانت قد استقرت قبل اختراع وسائل منع الحمل الحديثة وكذلك محدودية توافر الطرق الأحدث في بعض البلدان الأوروبية. |
Berger (2010) notes the frequency of examination in some European countries as follows: | UN | ويُلاحظ برغر (Berger) (2010) تواتر عمليات الفحص في بعض البلدان الأوروبية على النحو التالي: |
The Special Rapporteur also believes that many of the drug—related offences for which women are incarcerated in the United States may be more appropriately handled by a community-based system of welfare and social support, as is presently the case in certain European countries. | UN | كما تعتقد المقررة الخاصة أن الكثير من الجرائم المتعلقة بالمخدرات، التي تسجن النساء بسببها في الولايات المتحدة، من الممكن معالجته على نحو أنسب بنظام للرعاية والمساندة الاجتماعية قائم على أساس المجتمع المحلي، كما هو الحال الآن في بعض البلدان الأوروبية. |
Unfortunately, the terrorist acts of these groups have not been unequivocally rejected and condemned by certain countries in the West, and, in clear violation of Security Council resolutions on terrorism, these terrorist groups have even been given the chance to operate freely in certain European countries and in the United States and to plan and incite terrorism against our nation, including by using the media. | UN | والمؤسف أن الأعمال الإرهابية التي ترتكبها هذه المجموعات لا تلقى رفضا وإدانة على نحو قاطع من بعض البلدان في الغرب، الأمر الذي يشكل انتهاكا واضحا لقرارات مجلس الأمن عن الإرهاب، وإنما تعطي هذه المجموعات الإرهابية الفرصة للعمل بحرية في بعض البلدان الأوروبية وفي الولايات المتحدة بغية التخطيط لارتكاب أعمال إرهابية ضد أمتنا، بما في ذلك استخدام وسائط الإعلام. |
This time, the debt situation in emerging and developing countries does not portend a systemic problem, as was the case in earlier episodes of debt distress, default and contagion, but the epicentre of the problem is located in some countries in Europe. | UN | وهذه المرة، لا تنذر حالة الديون في الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية بمشكلة عامة، مثلما كان الشأن في فترات سابقة اتسمت بثقل المديونية والعجز عن السداد وعدوى الديون، وإنما هي مشكلة تقع بؤرتها في بعض البلدان الأوروبية. |