"في بعض المناطق من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in some areas of
        
    • in some regions of
        
    • in some parts of
        
    • in certain regions of
        
    • in certain areas of
        
    • in some regions are
        
    We have also declared no-smoking zones in Government facilities in some areas of our country. UN وأعلنا أيضا مناطق ممنوع التدخين فيها في المرافق الحكومية في بعض المناطق من البلاد.
    In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    IDF was also examining the possibility of reinstating the daytime curfew in some areas of the northern West Bank. UN ودرس قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا إمكانية إعادة فرض حظر التجول النهائي في بعض المناطق من شمال الضفة الغربية.
    in some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. UN وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا.
    It is regrettable that sources of tension and conflict persist in some regions of the world. UN ومما يؤسف له استمرار بؤر التوتر والصراع في بعض المناطق من العالم.
    Community mobile schools for single mothers have been established in some parts of Kenya. UN وأنشئت مدارس مجتمعية متنقلة للأمهات الوحيدات في بعض المناطق من كينيا.
    Furthermore, climate change aggravates an acute scarcity of freshwater in certain regions of our planet. UN وعلاوة على ذلك، يزيد تغير المناخ من الندرة الحادة للمياه العذبة في بعض المناطق من كوكبنا.
    Piracy and armed robbery at sea are serious problems particularly in certain areas of the world. UN وتمثل القرصنة والسلب باستخدام السلاح، في البحر، مشكلة خطيرة، وبخاصة في بعض المناطق من العالم.
    The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously. UN ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط.
    They noted with concern the fact that government control was not yet fully re-established in some areas of the country. UN غير أنهم لاحظوا بقلق أن هيبة الدولة لم تُستعَد بالكامل في بعض المناطق من البلد.
    2. While the situation in some areas of Bangui has improved, the overall security situation in the Central African Republic remains highly volatile. UN ٢ - مع أن الحالة تحسَّنت في بعض المناطق من بانغي، ما زال الوضع الأمني العام في جمهورية أفريقيا الوسطى شديد التقلب.
    This undermined efforts to protect and assist Rwandan refugees in the Kivus, as well as internally displaced persons in some areas of North and South Kivu, Katanga, Equateur and Province Orientale. UN وقوض هذا الأمر الجهود الرامية إلى حماية ومساعدة اللاجئين الروانديين في مقاطعتي كيفو، فضلا عن المشردين داخليا في بعض المناطق من كيفو الشمالية وكيفو الحنوبية وكاتنغا وإكواتور والمقاطعة الشرقية.
    324. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 324 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    21. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 21 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    China supports a leading role by the United Nations in coordinating humanitarian relief to help to alleviate the humanitarian situation in some regions of Syria. UN وتؤيد الصين دوراً قياديا للأمم المتحدة في تنسيق الإغاثة الإنسانية بغية المساعدة على تخفيف حدة الوضع الإنساني في بعض المناطق من سوريا.
    The Millennium Development Goals Report 2010 indicates that progress in achieving those Goals and towards meeting the MDGs in some regions of the world has been made. UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2000 يبين أن التقدم قد أحرز صوب تحقيقها وصوب بلوغ غاياتها في بعض المناطق من العالم.
    Political differences between the Democratic League of Kosovo and the breakaway Democratic League of Dardania had negative consequences in some regions of Kosovo, where municipal assemblies have become dysfunctional and the appointment of senior civil servants has been delayed. UN وكان للاختلافات السياسية بين رابطة كوسوفو الديمقراطية ورابطة دردانيا الديمقراطية المنفصلة آثار سلبية في بعض المناطق من كوسوفو، حيث أصبحت الجمعيات البلدية متعطلة وتأخر تعيين موظفين مدنيين من الرتب العليا.
    For example, teachers in some parts of the world have become mobile counsellors, on an anonymous basis, to support young girls who were survivors of abuse. UN فقد أصبح المدرسون في بعض المناطق من العالم يتحولون على سبيل المثال إلى مستشارين متنقلين حيث إنهم يشدّون أزر الشابات الناجيات من الاعتداء الجنسي مع المحافظة على سرية هوياتهن.
    7.4 Another possible claim of violation of article 26 is that trial by jury was made available in trials in some parts of the country but not in Moscow where the authors were tried and convicted. UN 7-4 والادعاء الآخر باحتمال انتهاك المادة 26 يفيد بأن المحاكمة بحضور هيئة من المحلفين قد أجريت في محاكم توجد في بعض المناطق من البلد وليس في موسكو حيث تمت محاكمة وإدانة أصحاب البلاغ.
    Peace and security are compromised on a daily basis in certain regions of the world. UN فالسلام والأمن يتعرضان للخطر بصورة يومية في بعض المناطق من العالم.
    in certain regions of the former Yugoslav federal unit of Bosnia and Herzegovina, the process of ethnic cleansing of Serbs and destruction of their spiritual and cultural heritage is taking place. UN في بعض المناطق من وحدة البوسنة والهرسك اليوغوسلافية الاتحادية السابقة، تجري عملية التطهير اﻹثني للصرب وتدمير تراثهم الروحي والثقافي.
    5. Coca may be legally sown only in certain areas of the national territory, and its marketing is subject to controls. UN ٥- ويمكن قانوناً زراعة الكوكا فقط في بعض المناطق من اﻹقليم الوطني ويخضع تسويقها لضوابط.
    Children in some regions are particularly vulnerable: half of all children in South Asia are underweight, and in sub-Saharan Africa, where one of every three children is underweight, the nutritional status of children is worsening. UN ويعاني الأطفال في بعض المناطق من الضعف بصفة خاصة: فنصف الأطفال كافة في جنوب آسيا يعانون من انخفاض الوزن، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أن طفلا من كل ثلاثة أطفال يعاني من انخفاض الوزن، يتفاقم وضع الأطفال التغذوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus