"في بغداد يوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Baghdad on
        
    12. My new Special Representative to Iraq, Ad Melkert, assumed his full duties in Baghdad on 21 August 2009. UN 12 - انتهى ممثلي الخاص للعراق، أد ملكرت، من مهامه بالكامل في بغداد يوم 21 آب/أغسطس 2009.
    However, in the wake of the senseless attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August, it is clear that these efforts must be strengthened. UN بيد أن من الواضح في أعقاب الهجوم الأخرق على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس، أن هذه الجهود يجب تعزيزها.
    Activities of inspection teams carried out on Thursday 23 January 2003 and inspection of mosque in Baghdad on 20 January 2003 UN نشاط فرق التفتيش ليوم الخميس 23 كانون الثاني/يناير 2003 وتفتيش جامع في بغداد يوم 20 كانون الثاني/يناير 2003
    18. The wanton attack on the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003 dealt a severe blow to the Organization's efforts at assisting Iraq's return to normalcy. UN 18 - ثم وقـع الهجوم الغاشم على مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 ليوجه ضربة قاسية لجهود المنظمة من أجل المساعدة على عودة العراق إلى أوضاعه الطبيعية.
    While it was still grieving the deaths of three of its own personnel in Afghanistan and Iraq, the ICRC was appalled by the brutal attack perpetrated on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN وبينما كنا نشعر في لجنة الصليب الأحمر الدولية بالحزن لوفاة ثلاثة من موظفينا في أفغانستان والعراق، جزعنا من جراء الهجوم الوحشي الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس.
    22. A new round of direct talks between the United States of America and the Islamic Republic of Iran on Iraqi security issues was hosted by Iraq in Baghdad on 24 July. UN 22 - واستضاف العراق، في بغداد يوم 24 تموز/يوليه، جولة جديدة من المحادثات بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية إيران الإسلامية بشأن مسائل الأمن في العراق.
    The Committee observed a minute of silence to pay tribute to the memory of those who lost their lives in the bombing of the United Nations offices in Baghdad on 19 August 2003, and for the speedy recovery of those injured. UN وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت حدادا على أولئك الذين لقوا مصرعهم في حادث تفجير مكاتب الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، متمنين الشفاء العاجل للمصابين.
    The destruction of the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August demonstrates that the danger is not only to those embroiled in conflict, but also to those who work in the service of the people of the world. UN إن تدمير مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس يدلل على أن الخطر لا يداهم الأطراف المتصارعة فحسب، بل يعرض للخطر أيضا من يعملون في خدمة شعوب العالم.
    My delegation wishes to express our deepest sympathies to the families of the United Nations staff who died in the terrorist bombing at the United Nations offices in Baghdad on 19 August 2003. UN ويرغب وفدي في الإعراب عن أحر تعازيه لأسر موظفي الأمم المتحدة الذين سقطوا خلال التفجير الإرهابي الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس 2003.
    The horrible attack on the United Nations offices in Baghdad on 19 August has highlighted the great risks that the United Nations staff faces while carrying out its humanitarian work in the field. UN فالهجوم المروع الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس قد سلط الضوء على المخاطر الكبيرة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة عنـــد قيامهــــم بمهامهـــم الإنسانية في الميدان.
    The terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003 has once again demonstrated how vulnerable and fragile the world is. UN وقد دل الاعتداء الإرهابي التي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، مرة أخرى، على مدى هشاشة العالم وسهولة النيل منه.
    The Special Rapporteur was informed about the killing of an Iraqi woman and the serious injuries caused to two others, after they were run over by a car while crossing 14th Ramadhan Street in Baghdad on 15 August 1995. UN ٢٣- تم إبلاغ المقرر الخاص بمقتل عراقية وإصابة امرأتين أخريين بجروح بالغة بعد أن داستهن سيارة أثناء عبورهن شارع ٤١ رمضان في بغداد يوم ٥١ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    A terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad, on 19 August 2003, resulted in 22 deaths, including that of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello. UN وأسفر هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 عن مقتل 22 شخصا، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو الممثل الخاص للأمين العام.
    Before the dramatic events in Baghdad on 19 August 2003, no one could have predicted that security enhancements would soon be at the top of the United Nations operational activities agenda. UN وأضاف قائلا انه قبل الأحداث الفاجعة التي وقعت في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 لم يكن هناك أحد يمكنه أن يتوقّع أن تصبح التحسينات الأمنية على رأس جدول أعمال الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة بهذه السرعة.
    On 1 February, Hoshyar Zebari, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, and Ambassador Helli jointly announced that the summit would be held in Baghdad on 29 March 2012. UN وفي 1 شباط/فبراير، أعلن هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق والسفير حلي سويا أن مؤتمر القمة سيعقد في بغداد يوم 29 آذار/مارس 2012.
    The categorized list of the supplies will be delivered to the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq, in Baghdad, on 29 November 1998 in order to be sent to New York by e-mail. UN أما بالنسبة للقوائم المصنفة للمواد فسيتم تسليمها إلى مكتب المنسق في بغداد يوم ٢٩/١١/١٩٩٨ ليتم إرسالها إلى نيويورك بواسطة البريد الالكتروني (E-Mail).
    The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, followed a month later by one against the headquarters of the International Committee of the Red Cross, also in Baghdad, were yet further signs of the appalling lengths to which the terrorists are prepared to go in their indiscriminate war. UN وكان الهجوم الذي شن على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، والهجوم الذي تلاه بعد شهر على مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بغداد أيضا، مؤشرين آخرين على مدى استعداد الإرهابيين لارتكاب أبشع الفظائع في حربهم التي لا تستثني أحدا.
    The inspection of the mosque in Baghdad on 19 January 2003 is referred to in the UNMOVIC statement as " a sightseeing excursion by five inspectors " , but it was not that. All available indications point to the fact that it was an inspection operation conducted outside the mechanisms that have been agreed upon and followed, which involve accompaniment of the team of inspectors by the Iraqi side. UN إن تفتيش الجامع في بغداد يوم 19 كانون الثاني/يناير 2003 الذي أسماه بيان لجنة أنموفيك " جولة ترفيهية " قام بها خمسة مفتشين لم يكن كذلك، فالدلائل المتوفرة كلها تشير إلى أنها كانت عملية تفتيش جرت خروجا على الآليات المتفق عليها والمتبعة ومنها مرافقة الجانب العراقي لفريق التفتيش.
    1. During the high-level meetings held in Baghdad on 9 February 2003, IAEA requested an interview with a retired Iraqi ambassador concerning allegations by the United States that Iraq had imported uranium from Niger after 1998. UN 1 - طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أثناء الاجتماعات العالية المستوى في بغداد يوم 9 شباط/فبراير 2003 الاستفسار من أحد السفراء العراقيين المتقاعدين بشأن الادعاءات الأمريكية بأن العراق استورد اليورانيوم من النيجر بعد عام 1998.
    A. General comments 11. Delegations expressed their deep concern about the increase in attacks against civilian personnel performing services for the United Nations, including the attack against United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003. UN 11 - أعربت بعض الوفود عن عميق قلقها من ازدياد الاعتداءات التي تستهدف الموظفين المدنيين أثناء تأديتهم الخدمات التي توكلها إليهم الأمم المتحدة، بما فيها الاعتداء الذي استهدف مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus