"في بلدان أخرى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other countries of
        
    • in other countries in
        
    • in the other countries of
        
    In the 1960s, immigration flows in Switzerland, as in other countries of Western Europe, consisted principally of young men in search of work. UN وفي الستينات فإن الهجرة في سويسرا مثلما في بلدان أخرى من أوروبا الغربية تتألف بصفة رئيسية من الشباب الباحث عن عمل.
    A similar process was held in other countries of the region, with UNIFEM’s input mainly focusing on Jordan and Lebanon. UN ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان.
    In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    in other countries in the region, the quality and quantity of data on social development and poverty have improved markedly. UN وتحسنت بشكل ملموس نوعية وكمية البيانات المتوافرة بشأن التنمية الاجتماعية والفقر في بلدان أخرى من المنطقة.
    16. At the same time, internal displacement in Sudan was similar to that in other countries in important respects. UN 16- وفي نفس الوقت فإن التشرد داخلياً في السودان شبيه بالتشرد في بلدان أخرى من عدة جوانب هامة.
    96. While the Russian Federation has thus shown a measure of progress within several macroeconomic dimensions, the situation in the other countries of the CIS is more difficult. UN ٩٦ - وفي الوقت الذي حقق فيه الاتحاد الروسي قدرا من التقدم داخل عدد من أبعاد الاقتصاد الكلي، فإن الحالة في بلدان أخرى من بلدان الرابطة أكثر صعوبة.
    There is a similar trend in other countries of the Organization for Economic Cooperation and Development as well. UN وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations would provide a good opportunity for similar action in other countries of the European region. UN وسيتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة فرصة سانحة للقيام بعمل مماثل في بلدان أخرى من المنطقة اﻷوروبية.
    He stressed the indivisible nature of subregional peace and security, emphasizing that no country in Central Africa would experience lasting peace as long as areas of tension remained in other countries of the subregion. UN كما شدد في هذا الصدد على أنه لن ينعم أي بلد من بلدان وسط أفريقيا بسلم دائم ما دامت ثمة بؤر توتر في بلدان أخرى من بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    The approach will be further tested in other countries of the developing world. UN وسيجري مزيد من التجارب على هذا النهج في بلدان أخرى من العالم النامي.
    2. in other countries of the region, however, children face a climate of instability and uncertainty. UN ٢ - إلا أن الطفل يواجه، في بلدان أخرى من المنطقة، جوا من عدم الاستقرار والشك.
    She states that this condition is not applied to spouses of Spanish nationals of foreign origin or to spouses of resident aliens in other countries of the European Union. UN وتؤكد أن الشرط المذكور لا ينطبق على أزواج الإسبان من أصل أجنبي، ولا على أزواج الأجانب المقيمين في بلدان أخرى من الاتحاد الأوروبي.
    Provide loans, grants, equity capital and other forms of financial assistance to member countries as well as financial assistance for socio-economic development in other countries of the South UN :: تقديم القروض والمنح ورأس المال السهمي وغيرها من أشكال المساعدة المالية للبلدان الأعضاء، وكذلك المساعدة المالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أخرى من بلدان الجنوب
    Here, Central American countries and Cuba could play a pivotal role, since they have developed valuable experience in the framework of other international legal instruments and their experience can be replicated in other countries of the region. UN وهنا يمكن لبلدان أمريكا الوسطى وكوبا القيام بدور رئيسي لأنها اكتسبت تجربة قيِّمة في إطار الصكوك القانونية الدولية الأخرى، ويمكن محاكاة تجربتها في بلدان أخرى من بلدان المنطقة.
    In this regard, it may be useful to seek the participation of a non-governmental organization with experience of such capacity-building in other countries of Africa. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد السعي إلى إشراك منظمة غير حكومية تكون قد اكتسبت خبرة في مجال بناء القدرات في بلدان أخرى من أفريقيا.
    In this regard, it may be useful to seek the participation of a non-governmental organization with experience of such capacity-building in other countries of Africa. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد السعي إلى إشراك منظمة غير حكومية تكون قد اكتسبت خبرة في مجال بناء القدرات في بلدان أخرى من أفريقيا.
    The meeting would undoubtedly provide an opportunity to develop solutions and identify actions that could be replicated in other countries of the continent, and the Organization's support for that exercise in South-South cooperation was appreciated. UN وأفاد بأنَّ هذا الاجتماع سيكون لا محالة مناسبة لإيجاد الحلول وتحديد الإجراءات التي يمكن استنساخها في بلدان أخرى من القارة، ولعل المنظمة تدعم هذه العملية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    345. Compared to the situation in other countries in the region, Sri Lanka's achievements in the field of education are remarkable. UN ٥٤٣- إن اﻹنجازات التي حققتها سري لانكا في ميدان التعليم بارزة مقارنة بالحالة القائمة في بلدان أخرى من المنطقة.
    8. Economic growth picked up in other countries in the subregion. UN 8 - وانتعش النمو الاقتصادي في بلدان أخرى من هذه المنطقة دون الإقليمية.
    However, the Government would conduct an analysis of the situation and also study relevant legislation in other countries, in order to determine whether its laws should be amended. UN ومع ذلك، ستقوم الحكومة بتحليل الحالة وتدرس أيضا التشريعات ذات الصلة في بلدان أخرى من أجل معرفة إذا كان يمكن تعديل قوانين البلد.
    (b) Development of subregional cooperation on air pollution problems to exchange experiences from the work on the national level and to be used as the basis for raising awareness and developing capacity in the other countries of Central Asia. UN (ب) تطوير التعاون دون الإقليمي بشأن مشاكل التلوث الجوي من أجل تبادل التجارب المكتسبة من العمل على الصعيد الوطني والتي ستستخدم أساسا للتوعية وتطوير القدرة في بلدان أخرى من آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus