| It is hoped that member organizations will be set up in other European countries. | UN | ويؤمل أن تُنشأ منظمات أعضاء في هذه الرابطة في بلدان أوروبية أخرى. |
| Thus, women who worked 35 hours a week in Iceland were classified as part-time employees, whereas in other European countries they would be regarded as full-time employees. | UN | فمن ثم فالمرأة التي تعمل 35 ساعة في الأسبوع في آيسلندا تصنف موظفة لبعض الوقت، بينما في بلدان أوروبية أخرى تعتبر عاملة لكل الوقت. |
| Morbidity and mortality rates with respect to many diseases are substantially higher in Poland than in other European countries. | UN | وتعد معدلات الاصابات والوفيات المسجلة فيما يتعلق بالعديد من اﻷمراض أعلى بكثير في بولندا منها في بلدان أوروبية أخرى. |
| Alternatively, the Mission noted that some of the workers might have been incarcerated in concentration camps, were in hospitals or had become refugees in other European countries. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى. |
| No decision had yet been made, however, and the Government was looking at the experience of other European countries in that field. | UN | ولم يتخذ قرار حتى الآن. بيد أن الحكومة تفحص التجارب في بلدان أوروبية أخرى في هذا الميدان. |
| He also notes that other European countries have issued residence cards with photographs of Sikhs wearing turbans and that it is difficult to understand how a person wearing a turban can be considered identifiable in some European countries but not in France. | UN | ويلاحظ أيضاً أن بلداناً أوروبية أخرى سلمت تصاريح إقامة تحمل صوراً لأشخاص من السيخ يرتدون عمائم() وأن من الصعب فهم الأسباب التي تجعل من الممكن التعرف على هوية شخص يرتدي عمامة في بلدان أوروبية أخرى وليس في فرنسا. |
| 414. He also informed the Committee that racist and xenophobic acts had resurfaced in Luxembourg as in other European countries. | UN | ٤١٤ - وأبلغ الممثل اللجنة أيضا بأن أعمالا عنصرية تنم عن كره اﻷجانب ظهرت من جديد في لكسمبرغ كما في بلدان أوروبية أخرى. |
| They also produced an analysis of strategies and best practices in the prosecution of organized crime in other European countries and distributed it to local prosecutors. | UN | كما أعدوا تحليلا للاستراتيجيات والممارسات المثلى في مجال الملاحقة الجنائية للجريمة المنظمة في بلدان أوروبية أخرى ووزعوه على المدعين العامين المحليين. |
| At the same time, it is important that these United Nations bodies increase their efforts and cooperation with the international community to establish normal living conditions to prepare for the return of more than 200,000 refugees presently living in other European countries. | UN | ومن المهم في الوقت نفسه أن تزيد تلك الهيئات التابعة للأمم المتحدة من جهودها وتعاونها مع المجتمع الدولي لإقامة ظروف عيش طبيعية توطئة لعودة أكثر من 000 200 لاجئ يعيشون في الوقت الحاضر في بلدان أوروبية أخرى. |
| 11. An examination of the census records illustrates trends similar to those in other European countries e.g. high life expectancy, low death rate, low infant and maternal mortality. | UN | 11- ويبين فحص لسجلات التعداد اتجاهات مماثلة للاتجاهات القائمة في بلدان أوروبية أخرى مثل ارتفاع العمر المتوقع وانخفاض معدل الوفيات وانخفاض معدل وفيات الرضع والأمومة. |
| The database is consistent with similar products elaborated in other European countries. The database is used in various applications such as environment analysis, soil degradation assessment and air pollution modelling. | UN | وقاعدة البيانات متسقة مع منتجات مماثلة وضعت في بلدان أوروبية أخرى ، وهي مستعملة في تطبيقات مختلفة كتحليل البيئة وتقدير مدى تدهور التربة ونمذجة تلوث الهواء . |
| 414. He also informed the Committee that racist and xenophobic acts had resurfaced in Luxembourg as in other European countries. | UN | ٤١٤ - وأبلغ الممثل اللجنة أيضا بأن أعمالا عنصرية تنم عن كره اﻷجانب ظهرت من جديد في لكسمبرغ كما في بلدان أوروبية أخرى. |
| The database will be consistent with similar products elaborated in other European countries. | UN | وسوف تتكون قاعدة البيانات من نواتج مماثلة تعد في بلدان أوروبية أخرى . |
| Furthermore, the Commission had established close cooperation with similar bodies in other European countries and had signed a memorandum of understanding with the Office of Government Ethics of the United States of America. | UN | وأقامت المفوضية علاوة على ذلك تعاونا وثيقا مع هيئات مماثلة لها في بلدان أوروبية أخرى ووقّعت مذكرة تفاهم مع مكتب قواعد السلوك الحكومي للولايات المتحدة الأمريكية. |
| This legal vacuum, which also exists in other European countries, is contrary to several provisions of the CRC. | UN | وهذا الفراغ القانوني القائم أيضاً في بلدان أوروبية أخرى يخالف أحكام عديدة منصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل(85). |
| The reform improves the comparability of Finnish university degrees with those in other European countries, being part of the European Bologna process the ultimate goal of which is to create a common European Higher Education Area by 2010. | UN | وهذا التعديل الذي يحسِّن من إمكانية معادلة الدرجات الجامعية الفنلندية مع الدرجات الجامعية في بلدان أوروبية أخرى هو جزء من عملية بولونيا الأوروبية التي يتمثل هدفها النهائي في إيجاد منطقة مشتركة للتعليم العالي الأوروبي بحلول عام 2010. |
| 30. The police believed that more than 100 women left Latvia every month to engage in prostitution in other European countries, more than 99 per cent of them of their own free will and in full understanding of their decision. | UN | 30 - وتعتقد الشرطة أن أكثر من 100 امرأة يغادرن لاتفيا كل شهر لكي ينخرطن في البغاء في بلدان أوروبية أخرى. وتغادر نسبة 99 في المائة منهن بإرادتهن الحرة وبتفهم كامل لقرارهن. |
| Lastly, he wished to know whether the Government had taken any action to address the problem of " Albanophobia " affecting Albanian immigrants in other European countries. | UN | وأخيراً، أعرب السيد هويوس عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية إجراءات رامية إلى معالجة مشكلة " الخوف من الألبانيين " التي تؤثر على المهاجرين الألبان في بلدان أوروبية أخرى. |
| Longer-term protection is available through a court-issued protective temporary injunction.339 This law has been replicated in other European countries, including Germany.340 | UN | والحمايةُ لفترة أطول متاحٌ بواسطة أمر حماية مؤقت تصدره المحكمة.() وقد صدرت قوانين مماثلة لهذا القانون في بلدان أوروبية أخرى من بينها ألمانيا.() |
| 2. Mr. Mesaric (Switzerland), in reply to questions posed at the 894th meeting, said that the Swiss Government was not satisfied with the sentences imposed for human trafficking offences, which were admittedly more lenient than those of other European countries. | UN | 2 - السيد ميسارس (سويسرا): قال، رداً على الأسئلة المطروحة في الجلسة 894، إن الحكومة السويسرية ليست راضية عن الأحكام المفروضة على جرائم الاتجار بالبشر، التي بصراحة أكثر تسامحاً من تلك الموجودة في بلدان أوروبية أخرى. |
| He also notes that other European countries have issued residence cards with photographs of Sikhs wearing turbans and that it is difficult to understand how a person wearing a turban can be considered identifiable in some European countries but not in France. | UN | ويلاحظ أيضاً أن بلداناً أوروبية أخرى سلمت بطاقات إقامة تحمل صوراً لأشخاص من السيخ يرتدون عمائم() وأن من الصعب فهم كيف يمكن اعتبار أن من الممكن التعرف على هوية شخص يرتدي عمامة في بلدان أوروبية أخرى وليس في فرنسا. |