"في بلدان منتقاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in selected countries
        
    GDP per capita and motor vehicle ownership in selected countries, 1995 UN حصة الفـرد فـي الناتج المحــلي الإجمالي وملكية السيــارات في بلدان منتقاة في عام 1995
    The Department is also co-executing a development account capacity-building project to improve water management in selected countries of Africa and small island developing States in the South Pacific. UN وتشارك الإدارة أيضا في تنفيذ مشروع بناء قدرات الحساب الإنمائي لتحسين إدارة المياه في بلدان منتقاة بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    Workshops will be conducted in selected countries to develop the strategy; UN وستعقد حلقات عمل في بلدان منتقاة لوضع الاستراتيجية؛
    Estimated number of migrant workers in selected countries of eastern and southeastern Asia: 1997, 2000 and 2004 UN العدد المقدر للعمال المهاجرين في بلدان منتقاة من شرق وجنوب شرق آسيا: 1997 و2000 و 2004
    Technical publication on combating corruption: results of rapid assessment efforts in selected countries and data collection UN منشور تقنـي عن مكافحة الفساد: نتائج جهود التقيـيم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات
    Technical publication on combating trafficking in human beings and smuggling of migrants: results of rapid assessment efforts in selected countries and data collection; combating transnational organized crime UN منشور تقني عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالبشـر وتهريب المهاجرين: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Technical publication on combating transnational organized crime: results of rapid assessment efforts in selected countries and data collection UN منشور تقني عن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛
    A document on methodological and technical aspects of studies on social stratification in selected countries in the region UN وثيقة عن الجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان منتقاة من المنطقة
    FAO has conducted fieldwork to test the material in selected countries of Africa and Asia with the cooperation of local associations of rural youth and young farmers. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.
    FAO has conducted fieldwork to test the material in selected countries of Africa and Asia with the cooperation of local associations of rural youth and young farmers. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.
    The information generated will also serve as a basis for a more in-depth second stage assessment in selected countries which will be used in preparing country proposals. UN وستُستخدم المعلومات المستخلصة أساسا لمزيد من التقييم المتعمّق في المرحلة الثانية في بلدان منتقاة سيُستعان بها لإعداد مقترحات قطرية.
    Support provided by intergovernmental organizations (IGOs) for many capacity-building activities, including the design of carbon facilities in selected countries and technical support for DNAs UN :: دعم مقدم من منظمات حكومية دولية للعديد من أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تصميم مرافق متعلقة بالكربون في بلدان منتقاة وتقديم دعم تقني للسلطات الوطنية المعيّنة
    The secretariat will also submit a report it has prepared based on a survey of such issues in selected countries of the African, Asian and Latin American and Caribbean regions. UN وستقدم اﻷمانة أيضا تقريراً أعدته استناداً إلى دراسة استقصائية لهذه القضايا في بلدان منتقاة من مناطق أفريقيا وآسيــا وأمريكــا اللاتينيــة والكاريبــي.
    The placement of UN-HABITAT pProgramme mManagers (HPMs) in selected countries provides the opportunity for UN-HABITAT to be fully engaged in the development of the United Nations Development Assistance Frameworks papers as well as the Poverty Reduction Strategy Papers, thereby ensuring that human settlements issues are properly taken into account. UN كما أن وضع مديري برامج موئل الأمم المتحدة في بلدان منتقاة يتيح الفرصة لموئل الأمم المتحدة للانخراط الكامل في تطوير أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وكذا في ورقات استراتيجية وذلك للتخفيف من وطأة الفقر، الأمر الذي يضمن وضع قضايا المستوطنات البشرية في الاعتبار بالشكل السليم.
    50. The World Bank continues its work on the Social Capital Initiative, which includes a number of studies undertaken to measure social capital in selected countries and to show its impact on development outcomes. UN ٠٥ - ويواصل البنك الدولي عمله فيما يتصل بمبادرة رأس المال الاجتماعي، التي تشمل الاضطلاع بعدد من الدراسات لقياس رأس المال الاجتماعي في بلدان منتقاة وتبيان أثره على نتائج التنمية.
    The training programme would also establish facilities in selected countries to provide training, on a continuing basis, both nationally and subregionally. UN وسينشئ البرنامج التدريبي أيضا مرافق في بلدان منتقاة لتوفير التدريب، على أساس مستمر، على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي على السواء.
    ● Reviews in selected countries UN ● إجراء استعراضات في بلدان منتقاة
    A study on new forms of employment in the tertiary sector in selected countries in the region; to be published in the Políticas sociales series UN دراسة عن الأشكال الجديدة من العمالة في القطاع الثالث في بلدان منتقاة من المنطقة؛ ستنشر في سلسلة " السياسات الاجتماعية "
    Three studies to examine the causal relationships between economic, social and cultural changes and variations in patterns and levels of drug consumption in selected countries in the region UN ثلاث دراسات لفحص العلاقة السببية بين التغيرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاختلافات في أنماط ومستويات تعاطي المخدرات في بلدان منتقاة من المنطقة
    Two studies on institutional planning structures and land-use management in selected countries of the region (priority C) UN دراستان عن هياكل التخطيط المؤسسي وإدارة استغلال الأراضي في بلدان منتقاة من المنطقة. (أولوية جيم)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus