"في بلديتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the municipalities of
        
    • in the communes
        
    * Creation of Women Sections in the municipalities of Mixco and Villa Nueva; UN :: إنشاء مكتب للمدعي العام لشؤون المرأة في بلديتي ميكسكو وفيليا نويفا.
    The project focuses on the development of planning and management capabilities and is currently under way in the municipalities of Kamenica and Dragash. UN ويشدد البرنامج على تطوير القدرات التخطيطية والإدارية، ويجري تنفيذه حاليا في بلديتي كامينيتشا ودراغاش.
    The request also indicates that two mined areas totalling 164,019 square metres have been cleared in the municipalities of Bujanovac and Preševo with a total of 4 anti-personnel mines having been destroyed. UN ويشير الطلب أيضاً إلى تطهير منطقتين ملغمتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 019 164 متراً مربعاً تقعان في بلديتي بوجانوفاش وبريشيفو وتدمير أربعة ألغام مضادة للأفراد.
    In the annex to this report, the Special Rapporteur focuses on the specific case of the communities affected by the Marlin mine, in the municipalities of San Miguel Ixtahuacán and Sipacapa, Department of San Marcos. UN وفي مرفق هذا التقرير، يركّز المقرّر الخاص على حالة محددة هي حالة المجتمعات المحلية المتضررة من منجم مارلين، في بلديتي سان ميغيل إكستاواكان وسيباكابا بمقاطعة سان ماركوس.
    This is the case in the communes of Saké and Mugesera, in Kibungo prefecture. UN وهكذا كان اﻷمر في بلديتي ساكي وموجيسيرا وفي ولاية كيبونغو.
    The charges arise out of events which occurred between September 1991 and December 1993, mainly in the municipalities of Bosanski Šamac and Odžak. UN وتنشأ التهم عن أحداث وقعت فيما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، في بلديتي بوسانسكي شاماتش وأودزاك.
    This issue proved particularly contentious in the municipalities of Mitrovica and Strepce, where Kosovo Serbs have refused to participate in the elected assemblies altogether. UN وأثارت هذه المسألة الجدل بصورة خاصة في بلديتي متروفيتشا وستريبتشي حيث رفض صرب كوسوفو بتاتا الاشتراك في الجمعيات المنتخبة.
    In addition, and in order to ensure the sustainability of these efforts, financial and technical assistance has been provided towards the establishment of two local development agencies in the municipalities of Ixcán and Ixil. UN وبالاضافة الى ذلك، ومن أجل ضمان استمرار هذه الجهود، قدم دعم مالي وتقني ﻹقامة وكالتين للتنمية الاقتصادية المحلية في بلديتي إكسكان واكسيل.
    UNESCO also elaborated a programme to create multipurpose community resource centres in the municipalities of Gaza and Nablus, to include training for women and young people, as well as cultural and informational activities. UN كما وضعت اليونسكو برنامجا ﻹنشاء مراكز للموارد المجتمعية متعددة اﻷغراض، في بلديتي غزة ونابلس، يتضمن تدريب المرأة والناشئة وكذا أنشطة ثقافية وإعلامية.
    EEC Trust Fund for building communities resilient to landslides, earth quakes and floods in the municipalities of Marale and Yorito, Honduras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبناء مجتمعات محلية قادرة على الصمود في وجه انزلاقات التربة والزلازل والفيضانات في بلديتي مارالي ويوريتو في هندوراس
    By the end of December 2007, a concept for day structures outside the school in the municipalities of Triesen and Eschen was drafted. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، وُضع مفهوم للهياكل النهارية خارج المدرسة في بلديتي تريسين وايشين.
    586. Twenty-four hour health centres offering maternal and child health care were also set up in the municipalities of Tacaná and San Pedro Sacatepéquez in San Marcos department. UN 586 - وتم أيضا إنشاء مركزين صحيين يعملان على مدار اليوم في رعاية الأم والطفل في بلديتي تاكانا وسان بدرو ساكاتيبيكيس بمقاطعة سان ماركوس.
    90. Thus, in 2006, two local networks were established in the municipalities of Chepo and La Chorrera; and in 2007 four more were installed in the municipalities of Arraiján, Colón, Las Minas and Las Tablas. UN 90 - وعلى هذا فإنه في عام 2006 أنشئت شبكتان محليتان في بلديتي تشيبو ولاتشوريرا؛ وأنشئت في عام 2007 أربع شبكات أخرى في بلديات آرايان، وكولون، ولاس ميناس، ولاس تابلاس.
    The non-governmental organization Centre for Child Care (KMOP), with the co-operation of the Organization LIMMAT STIFTUNG, is implementing, in the municipalities of Perama and Korydallos, a programme " For the prevention of students " dropping out of compulsory education " . UN 18 - أما مركز رعاية الطفل، وهو منظمة غير حكومية، فتتعاون مع منظمة ليمات ستيفتونغ على تنفيذ برنامج في بلديتي براما وكوريدالوس بعنوان " من أجل منع التلاميذ " من التسرب من التعليم الإلزامي.
    30. Five classrooms were razed during the raids of the 102nd Base Command of the MILF in the municipalities of Kauswagan and Kolambugan, Lanao del Norte on 18 August 2008. UN 30 - في 18 آب/أغسطس 2008، سُويَّت بالأرض خمسة صفوف مدرسية خلال هجمات قيادة القاعدة الثانية بعد المائة لجبهة مورو الإسلامية للتحرير في بلديتي كاوسواغان وكولامبوغان الواقعتين في مقاطعة لاناو الشمالية.
    372. Note that by 2011 the government of the state of Mexico plans to complete the construction of the prisons located in the municipalities of Tenango del Valle and Tenancingo, which will substantially reduce the problem of overcrowding in the state. UN 372- وتجدر الإشارة إلى أن حكومة ولاية مكسيكو تخطط لإكمال بناء السجون الواقعة في بلديتي تينانغو ديل فايي وتينانسينغو بحلول عام 2011، مما سيخفض بصورة كبيرة مشكلة الازدحام في سجون الولاية.
    201. It is known in Colombia that the cultural practice of female circumcision exists among the Emberá people in the municipalities of Pueblo Rico and Mistrató in the department of Risaralda, the prevalence rate for Mistrató being very low compared with that for Pueblo Rico. UN 201- من المعروف في كولومبيا أن الممارسة الثقافية المتمثلة في ختان الإناث موجودة بين مجموعة أمبيرا من السكان في بلديتي بويبلو ريكو وميستراتو في محافظة ريسارالدا. وتعتبر نسبة انتشار هذه الممارسة منخفضة جداً في حالة ميستراتو مقارنة بمستواها في بويبلو ريكو.
    (b) In late 2009, different types of mines were discovered in areas in the municipalities of Bujanovac and Preševo. UN (ب) وفي نهاية عام 2009، اكتشفت أنواع مختلفة من الألغام في مناطق في بلديتي بويانوفاتش وبريسايفو.
    These mines were planted by the members of the Liberation Army of Presevo, Bujanovac and Medvedja (OVPBM) during the conflict in southern Serbia at the end of 2000 and the beginning of 2001.A survey of this area was conducted and identified approximately 3,500,000 square metres of risk and suspected areas in the municipalities of Bujanovac and Preševo. UN وقد زُرعت هذه الألغام من جانب أفراد جيش تحرير بريسايفو وبوبانوفاتش وميدفيدجا خلال النزاع في جنوب صربيا في نهاية عام 2000 وأوائل عام 2001. وأُجري مسح لهذه المنطقة وحُددت مساحة 000 500 3 متر مربع تقريباً على أنها منطقة خطرة ومشتبه فيها في بلديتي بوجانوفاتش وبريسايفو.
    (a) Groups of mines in the municipalities of Bujanovac and Preševowere discovered several years after Serbia acceded to the Convention. UN (أ) تم اكتشاف مجموعات ألغام في بلديتي بوجانوفاتش وبريسايفو بعد سنوات عديدة من انضمام صربيا إلى الاتفاقية.
    However, attacks on property are increasing in the communes of Cocody and Yopougon, accounting for 50 per cent of robberies in Abidjan, with an average of four or five per day. UN وتتزايد الجرائم المتعلقة بالملكية في بلديتي كوكودي ويوبوغون اللتين تستأثران وحدهما بنسبة 50 في المائة من عمليات السطو في أبيدجان، بمعدل تتراوح بين 4 و5 عمليات في اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus