"في بلد آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in another country
        
    • of another country
        
    • in a third country
        
    • in a country other
        
    • elsewhere
        
    • in another State
        
    • in other countries
        
    • in a different country
        
    • another country's
        
    • to another country
        
    • to a third country
        
    • in the other country
        
    In any event, the right to enforcement could be exercised at a later date or in another country. UN وعلى أية حال فإن الحق في التنفيذ يمكن ممارسته في وقت لاحق أو في بلد آخر.
    Persons and groups from one country may not have standing in another country where the environmental problem arises that affects them. UN وقد لا يكون لﻷفراد والجماعات من بلد معين مركز في بلد آخر تظهر فيه المشكلة البيئية التي تؤثر فيهم.
    Has committed a serious non political crime in another country prior to his admission to the Republic or, UN `2 ' أو قد ارتكب جريمة خطيرة غير سياسية في بلد آخر قبل دخوله إلى الجمهورية؛
    Women often migrate officially as dependent family members of other migrants or as future spouses of someone in another country. UN وعادة ما تهاجر النساء رسميا كأفراد أسرة يعيلهن مهاجرون آخرون أو للتزوج مستقبلا بشخص ما في بلد آخر.
    After six months, the women are rotated to a nightclub owner in another country and the debt game starts again. UN وبعد ستة شهور، يتم نقل النساء إلى صاحب ناد ليلي في بلد آخر وتبدأ لعبة الديون من جديد.
    Subject matter: Imposition of death penalty after unfair trial and on basis of confession obtained under torture in another country. UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وبناءً على اعتراف انتُزع عن طريق التعذيب في بلد آخر
    That's the advantage of having an ex-husband living in another country. Open Subtitles تلك هي حسنه وجود زوج سابق يعيش في بلد آخر
    This training would probably happen in another country, implying additional costs. UN ومن المرجح أن يجري هذا التدريب ولكن في بلد آخر وبتكاليف أكبر.
    I must also refer to the current situation in another country of the subregion, namely, Honduras. UN لا بد أيضا من الإشارة إلى الحالة الراهنة في بلد آخر في المنطقة دون الإقليمية، ألا وهو هندوراس.
    At the same time, experiences in one country can be useful in another country. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تكون التجربة في بلد ما مفيدة في بلد آخر.
    The Committee indicated that because of the travel ban, the victims had not been able to accept an offer of employment in another country. UN وأشارت اللجنة إلى أنه تعذر على الضحيتين قبول عرض بالتوظيف في بلد آخر بسبب حظر السفر الذي فرض عليهما.
    It was possible to host a Chadian website in another country. UN ويجوز القيام من داخل تشاد نفسها باستضافة موقع شبكي في بلد آخر.
    Canada, Finland, Germany and Sweden emphasized the availability of funds for assisting nationals of those countries who were victimized while in another country. UN وشدّدت ألمانيا والسويد وفنلندا وكندا على توافر الأموال لمساعدة مواطنيها الذين يقعون ضحايا للإيذاء في بلد آخر.
    In the modern economy, a resident of one country can render services in another country without having any fixed place of business there. UN وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري.
    Older women, in particular, are often called upon to provide care when the parent of the grandchild lives in another country, is in prison or has passed away. UN ويستعان غالبا بالمسنات على وجه الخصوص من أجل تقديم الرعاية عندما يكون أحد أبوي الحفيد مقيما في بلد آخر أو يقضي عقوبة السجن أو توفي.
    Within this framework, the measures adopted to ensure that the placement of a child in another country is carried out by competent authorities or organs; UN التدابير المتخذة في هذا الإطار، لضمان إتمام حضانة الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    In an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions on the right to food of people in another country. UN ففي هذا العالم الذي يزداد عولمة، كثيرا ما تكون لإجراءات حكومة ما تبعات على حق الشعب في بلد آخر في الحصول على الغذاء.
    Police-to-police assistance is cooperation that is provided by one country's police force to the police force of another country. UN فالمساعدة من شرطة إلى أخرى هي التعاون الذي تقدمه قوة الشرطة في بلد ما إلى قوة الشرطة في بلد آخر.
    The ability to bring in the capital and other necessary equipment or rent it locally or in a third country is crucial. UN ومما يتسم بأهمية جوهرية القدرة على جلب رأس المال وغير ذلك من المعدات اللازمة أو استئجارها محليا أو في بلد آخر.
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    No country was able to remain insulated from the consequences of events occurring elsewhere. UN وليس من بلد في العالم يمكن أن يكون قادرا على البقاء بمنأى عن نتائج اﻷحداث التي تجري في بلد آخر.
    It strives to ensure that everyone can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another State, with the option to return home voluntarily, integrate locally or to resettle in a third country. UN وهي تسعى إلى تمكين كل فرد من ممارسة حقه في التماس اللجوء والعثور على ملاذ آمن في دولة أخرى، مع خيار العودة الطوعية، أو الاندماج في المجتمع المحلي أو الاستيطان من جديد في بلد آخر.
    In this connection, it welcomes the fact that some of the most significant perpetrators of human rights violations are being prosecuted in the competent courts either in their own country or in other countries. UN ويرحب في هذا الصدد بأن بعض المسؤولين المعروف عنهم انتهاك حقوق الإنسان يخضعون لإجراءات التقاضي العادية أمام المحاكم المختصة في بلدهم أو في بلد آخر.
    In contrast, consumers seeking cheap products generally have no personal contact and are often situated in a different country altogether. UN وعلى النقيض من ذلك، عادة ما لا يكون للمستهلكين الباحثين عن منتجات زهيدة الثمن أي اتصال شخصي وعادة ما يكونون في بلد آخر تماماً.
    What is appropriate for one country may be inappropriate for another country's census-taking. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    The number of persons who have moved to another country has risen to over 125 million. UN وارتفع عدد اﻷشخاص الذين انتقلوا للعيش في بلد آخر إلى ما يزيد عن ١٢٥ مليون.
    In the same note, UNHCR informed the Kyrgyz authorities that it was prepared to provide a durable solution for Maksudov's case through resettlement to a third country, should he be released from detention. UN وفي المذكرة نفسها، أبلغت المفوضية السلطات القيرغيزية بأنها مستعدة لتوفير حل مستدام لقضية مقصودوف من خلال إعادة التوطين في بلد آخر إن أفرج عنه.
    For that purpose it is necessary to conclude bilateral and multilateral agreements with the countries concerned in order to protect the child and ensure that the adoption in the other country is done through the proper jurisdictions or authorities; UN ولتنفيذ ذلك، يقتضي إبرام ترتيبات أو اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف مع البلد الآخر غايتها حماية الطفل وضمان أن يكون تبني الطفل في بلد آخر جرى من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus