Secure and unhindered access by UNHCR to refugees in the country of asylum has been a major challenge in this situation. | UN | وفي هذه الحالة، كان وصول المفوضية في أمان ودون عوائق إلى اللاجئين في بلد اللجوء يمثل تحديا رئيسياً. |
For refugee children, it is important that their home countries recognize the schooling they have undertaken in the country of asylum. | UN | وبالنسبة لﻷطفال اللاجئين، من اﻷهمية بمكان أن تعترف بلدانهم اﻷصلية بالتعليم الذي تلقوه في بلد اللجوء. |
Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Local integration is achieved when refugees are able to acquire permanent residency status, nationality or citizenship in their country of asylum. | UN | فالدمج المحلي يتم عندما يتمكن اللاجئون من الحصول على وضع الإقامة الدائمة، أو الجنسية أو المواطنة في بلد اللجوء. |
Undocumented or irregular migrants often use the asylum procedures because they see it as the only way of obtaining a temporary permit to remain in the asylum country. | UN | فغالبا ما يستخدم المهاجرون عديمو الوثائق أو غير القانونيين إجراءات اللجوء إذ يعتبرونها السبيل الوحيد للحصول على رخصة مؤقتة للمكوث في بلد اللجوء. |
The crime to which Art. 33 refers need not have been committed in the country of refuge. | UN | وليس من الضروري أن تكون الجريمة المشار إليها في المادة 33 قد ارتكبت في بلد اللجوء. |
International refugee law clearly afforded refugees specific rights in their country of refuge in exercise of their freedom of religion or belief. | UN | من الواضح أن قانون اللاجئين الدولي يمنح اللاجئين حقوقا محددة في بلد اللجوء ممارسة لحريتهم في الدين والمعتقد. |
Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions through voluntary repatriation, local settlement in the country of asylum or resettlement in another country. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة الطارئة، والتوصل إلى حلول دائمة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن، أو التوطين المحلي في بلد اللجوء أو إعادة التوطين في بلد آخر. |
Where feasible, self-sufficiency among refugees and internally displaced persons is encouraged by promoting food production and other income-generating activities in the country of asylum or origin. | UN | وحيث يكون ذلك ممكنا يشجع البرنامج الاكتفاء الذاتي في صفوف اللاجئين والمشردين داخليا بتشجيع انتاج اﻷغذية وغيره من اﻷنشطة المدرة للدخل في بلد اللجوء أو المنشأ. |
After cessation of refugee status, ongoing support is required to ensure that reintegration in the country of origin or local integration in the country of asylum will be durable and sustainable. | UN | وبعد سقوط صفة اللاجئ، من المطلوب تقديم دعم مستمر لكفالة كون إعادة الإدماج في البلد الأصلي أو الإدماج المحلي في بلد اللجوء حلا دائما ومستداما. |
Where individual status determination is too cumbersome or even impossible, protection is nevertheless ensured through the granting of temporary protection, albeit on the basis of temporary stay for most of them in the country of asylum. | UN | فحيثما تتعقد عملية البت في مركز الأفراد بل تصبح مستحيلة، تكون الحماية مؤمنة مع ذلك عن طريق منح الحماية المؤقتة، وإن يكن على أساس الإقامة المؤقتة لمعظمهم في بلد اللجوء. |
One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. | UN | ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء. |
One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. | UN | ويتمثل جانب من جوانب الحماية التي توفرها المفوضية لملتمسي اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرﱡض لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب في بلد اللجوء. |
There is an obligation on refugees imposed by the Convention to respect law and order in the country of asylum. | UN | 53- ثمة التزام فرضته الاتفاقية على اللاجئين يقضي باحترام القانون والنظام في بلد اللجوء. |
In this regard, the Council underlines the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على عدم مقبولية استخدام اللاجئين والأشخاص الآخرين في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو البلد الأصلي، |
The latter does not presuppose that refugees will remain in the country of asylum, but is a precursor to any of the three solutions. | UN | أما الأمر الثاني فهو لا يفترض مسبقاً أن اللاجئين سيبقون في بلد اللجوء بل إنه يشكل خطوة تمهيدية لأي حل من الحلول الثلاثة. |
This has proved to be an important mechanism, for example for Liberian refugees whose status ceased during the year and who had chosen to locally integrate in their country of asylum. | UN | وقد أثبتت هذه الآلية أهميتها، بالنسبة مثلا للاجئين الليبريين الذي سُحبت منهم صفة لاجئ خلال السنة واختاروا الاندماج في بلد اللجوء. |
84. Leading up to the cessation, solutions were found for as many Angolan, Liberian and Rwandan refugees as possible, either in their country of origin or in their country of asylum. | UN | 84 - وفي سبيل الوصول إلى إنهاء صفة اللاجئ، وُجدت حلول بالنسبة لأكبر عدد ممكن من اللاجئين والأنغوليين والليبريين والروانديين، إما في بلدهم الأصلي أو في بلد اللجوء. |
It includes, at a minimum, admission to the country of refuge, respect for the principle of non-refoulement and basic human rights, and permission to remain in the country of refuge until conditions allow for safe return to the country of origin. | UN | وتشمل الحماية المؤقتة، كحد أدني، السماح بدخول بلد اللجوء، واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والسماح بالبقاء في بلد اللجوء إلى أن تسمح الظروف بالعودة اﻵمنة الى الوطن. |
The work of the organization to support the recognition of refugees in countries in Africa and the Middle East is the first stage of ensuring that refugees are able to access their rights in their country of refuge. | UN | ويعتبر عمل المنظمة الرامي إلى دعم الاعتراف باللاجئين في بلدان في أفريقيا والشرق الأوسط المرحلة الأولى لضمان أن يكون اللاجئون قادرين على الحصول على حقوقهم في بلد اللجوء. |
At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. | UN | وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا. |
22.20 As long as voluntary repatriation is not possible, local integration in the country of first asylum is the next preferred durable solution, which implies a full integration of the refugees in the host country. | UN | ٢٢-٢٠ وما دامت العودة الاختيارية إلى الوطن غير ممكنة، يكون الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول هو الحل الدائم التالي المفضل، وهو يعني إدماجا كاملا للاجئين في البلد المضيف. |
Second, there are indications that asylum-seekers are being apprehended through the promise of rewards (bounties) offered by the local authorities in an asylum country to help identify them, with a view to forcibly returning them to the country of origin. | UN | وثانيا، تفيد المعلومات الواردة عن وجود مؤشرات تدل على أنه يجري إلقاء القبض على طالبي اللجوء بفضل الوعود التي تقدمها السلطات المحلية في بلد اللجوء بمكافأة من يساعدها على التعريف بهم بهدف إعادتهم قسرا إلى بلد المنشأ. |
13. UNHCR will continue to ensure the adequate protection of refugees who are not in a position to integrate into their country of asylum. | UN | ٣١- وستواصل المفوضية ضمان توفير الحماية الكافية للاجئين الذين لا يتسنى لهم الاندماج في بلد اللجوء. |