"في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in achieving the Millennium Development Goals
        
    • to achieving the Millennium Development Goals
        
    • in achieving the MDGs
        
    • in reaching the Millennium Development Goals
        
    • in attaining the Millennium Development Goals
        
    • on the Millennium Development Goals
        
    • in reaching the MDGs
        
    • to the achievement of the MDGs
        
    • to achieve the Millennium Development Goals
        
    • in meeting the Millennium Development Goals
        
    • to the Millennium Development Goals
        
    • in attaining the MDGs
        
    • in the achievement of the MDGs
        
    • to attaining the Millennium Development Goals
        
    • to meet the MDGs
        
    The crisis threatens to reverse the progress already made in achieving the Millennium Development Goals. UN وتهدد الأزمة بعكس مسار التقدم الذي أُحرز فعلا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Substantial progress has been made globally in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed goals. UN وتم إحراز تقدم كبير على نطاق العالم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا.
    :: UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals. UN :: مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our success in achieving the MDGs at the national level has allowed us to enhance our contributions to the global partnership to assist developing countries in achieving their development goals as quickly as possible. UN إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    Intensified collaboration between the organizations at the regional level, based on their comparative advantages and expertise, can provide support to many countries in reaching the Millennium Development Goals. UN وبوسع التعاون المكثف بين المنظمات على الصعيد الإقليمي، بناء على مزاياها وخبراتها المقارنة، أن يوفر الدعم اللازم لكثير من البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The promotion of gender equality was an essential component in attaining the Millennium Development Goals and a prerequisite for sustainable development. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين عنصر أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وشرط مسبق للتنمية المستدامة.
    It is crucial to share the responsibility and to prove our ability for leadership in achieving the Millennium Development Goals. UN ومن الأهمية بمكان المشاركة في تحمل المسؤولة واثبات قدرتنا على الاضطلاع بالقيادة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2005: Publication of a government report on progress in achieving the Millennium Development Goals UN عام 2005: نشر تقرير حكومي عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Cultural diversity and dialogue had an essential role to play in achieving the Millennium Development Goals. UN فالتنوع الثقافي والحوار لهم دور أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. UN وأود أن أؤكد للجمعية على أن ليختنشتاين ستواصل إبداء التضامن الدولي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals. UN 7- مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals. UN 7- مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Panel discussion on " Global partnership: The role of the private sector in achieving the MDGs " UN حلقة نقاش عن " الشراكة العالمية: دور القطاع الخاص في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية "
    They underscored that UNFPA support was necessary, now more than ever, to assist countries in reaching the Millennium Development Goals. UN وأكدت أنه لا غنى عن دعم صندوق السكان، الآن أكثر من أي وقت مضى، لمساعدة البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many delegations spoke of progress in NEPAD priority areas, such as infrastructure, agriculture, health and education, and highlighted the challenges faced by Africa in attaining the Millennium Development Goals. UN وتحدث متكلمون عديدون عن التقدم المحرز في مجالات الأولوية للشراكة الجديدة مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة والتعليم، وأبرزوا التحديات التي تواجهها أفريقيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General has stated that development is in a state of emergency, and he continues to appeal for progress on the Millennium Development Goals. UN وذكر الأمين العام أن التنمية تمر بحالة للطوارئ، وهو ما زال يناشد من أجل إحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations system had supported the development of national policies that helped his country in reaching the MDGs. UN ودعمت منظومة الأمم المتحدة وضع سياسات وطنية تساعد بلده في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The objectives of the MEAs are extensive, and their fulfilment contributes widely to the achievement of the MDGs. UN وأهداف هذه الاتفاقات تتسم باتساع النطاق، وإنجاز هذه الأهداف يسهم على نحو كبير في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    I hope that at the end of this summit we will have sent the international community a strong message about our will to achieve the Millennium Development Goals. UN وآمل أن نبعث في ختام اجتماع القمة هذا برسالة قوية إلى المجتمع الدولي بشأن إرادتنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, the European Union stressed that oceans also played an important role in meeting the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، أكد الاتحاد الأوروبي أن المحيطات تضطلع أيضاً بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Facilitate the dissemination of information about the work of the Basel Convention and its global contribution to the Millennium Development Goals to donor Governments. UN تيسير تزويد الحكومات المانحة بالمعلومات عن عمل اتفاقية بازل ومساهمتها العالمية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, Bangladesh is committed to playing a part in attaining the MDGs by 2015. UN علاوة على ذلك تلتزم بنغلاديش بالاضطلاع بدورها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    International trade can contribute to the generation of resources and development gains that can assist in the achievement of the MDGs. UN يمكن أن تسهم التجارة الدولية في توليد موارد ومكاسب إنمائية من شأنها أن تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is no way to measure the impact of social programmes, specifically the Social Missions, and the role they play in sustainable, human, integral and endogenous development and their contribution to attaining the Millennium Development Goals. UN وليست هناك طريقة لقياس أثر البرامج الاجتماعية، وعلى وجه التحديد، البعثات الاجتماعية، والدور الذي تضطلع به في التنمية المستدامة والبشرية والموحدة والمحلية وإسهامها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Failure to meet the MDGs by 2015 will leave millions of people locked in the cycle of poverty. UN إن الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيترك ملايين البشر محاصرين في دائرة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus