"في بناء القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in building capacity
        
    • to build capacity
        
    • in capacity-building
        
    • to build the capacity
        
    • in capacity building
        
    • in building the capacity
        
    • to building capacity
        
    The GEF Small Grants Programme played an important role in building capacity at the community level for increasing energy access for the poor. UN وأدى برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما في بناء القدرة على صعيد المجتمع لزيادة حصول الفقراء على الطاقة.
    The main issue here is whether those projects will succeed in building capacity in a way that is aligned and coordinated with all the other initiatives carried out by the numerous actors in the post-Tsunami arena. UN والمسألة الرئيسية هنا هو ما إذا كانت هذه المشاريع ستنجح في بناء القدرة بطريقة تنسجم، ويمكن تنسيقها، مع كافة المبادرات الأخرى التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في مجالات العمل بعد تسونامي.
    Recommendation 46: Engaging international donor community to build capacity with regards to improving economic and social rights UN التوصية 46: إشراك الجهات المانحة الدولية في بناء القدرة على تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Similarly, mode 3 is often used to build capacity for mode 2 or mode 1 by leveraging soft technology transfer. UN وبالمثل، كثيراً ما يُستخدم اﻷسلوب ٣ في بناء القدرة لﻷسلوب ٢ أو اﻷسلوب ١ بالمساعدة في نقل التكنولوجيا الخفيفة.
    We expect the project to bring major benefits to Africa in capacity-building. UN ونتوقع أن يحقق المشروع مكاسب رئيسية لأفريقيا في بناء القدرة.
    International cooperation and assistance in capacity-building must be a major component of a future agreement. UN يجب أن يمثِّل التعاون الدولي والمساعدة في بناء القدرة عنصراً رئيسيا في أي اتفاق في المستقبل.
    Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها.
    Civil society institutions and groups are uniquely placed to mobilize political and public awareness and support for NCD prevention and control efforts, and to play a key role in building capacity and supporting NCD programmes. UN وتتمتع مؤسسات وجماعات المجتمع المدني بوضع فريد لحشد الوعي العام والسياسي لدعم جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وللقيام بدور رئيسي في بناء القدرة ودعم برامج الأمراض غير المعدية.
    (b) Encourage industrialized countries to assist developing countries in building capacity to improve the scope and quality of data-collection and processing systems; UN )ب( أن يشجع البلدان الصناعية على مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحسين نطاق ونوعية نظم جمع البيانات وتجهيزها؛
    5. PARIS 21 has continued its work in creating synergy and communication between the activities of those involved in building capacity in statistics and those needing to use its products. UN 5 - وقد واصلت شراكة باريس 21 عملها في إنشاء علاقات تفاعل واتصال بين أنشطة المشاركين في بناء القدرة الإحصائية والذين هم بحاجة إلى استخدام نواتج الإحصاءات.
    UNDP was thought to have a comparative advantage in the focus area of governance, in particular in building capacity among non-governmental and community-based organizations. UN واعتبر أن للبرنامج اﻹنمائي ميزة نسبية في المجالات الرئيسية التي ينصب عليها الحكم، لا سيما في بناء القدرة لدى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Furthermore, Parties noted that gaps still exist in building capacity to develop CDM methodologies without external technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الأطراف إلى استمرار وجود ثغرات في بناء القدرة على بلورة منهجيات آلية التنمية النظيفة بدون الاعتماد على مساعدة تقنية خارجية.
    New Zealand has helped to build capacity in Pacific island countries to meet the requirements of the international counter-terrorism agenda. UN وتساعد نيوزيلندا في بناء القدرة في بلدان جزر المحيط الهادئ للوفاء بمتطلبات جدول الأعمال الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The current strategy of the Programme is to build capacity at national and local levels, to support sustainable investments, and to disseminate lessons and knowledge. UN وتتمثل الاستراتيجية الحالية للبرنامج في بناء القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي ودعم الاستثمارات المستدامة ونشر الدروس المستفادة والمعرفة.
    It welcomed the Secretariat's proposal to provide professional development opportunities for national staff and to include them fully in all relevant training programmes, so helping to build capacity in Darfur. UN وترحب المجموعة باقتراح الأمانة العامة بتوفير فرص التطور المهني للموظفين الوطنيين وإشراكهم الكامل في جميع برامج التدريب ذات الصلة، والمساعدة من ثم في بناء القدرة في دارفور.
    In that regard, we urge all our partners to assist in capacity-building and the provision of more antiretroviral drugs. UN وفي هذا الصدد، نحث كل شركائنا على مساعدتنا في بناء القدرة وتوفير المزيد من الأدوية المضادة للفيروسات العكسية.
    Actions taken by Governments in capacity-building for the implementation of the goals of the Summit UN باء - الاجراءات التي اتخذتها الحكومات في بناء القدرة على تنفيذ أهداف مؤتمر القمة
    B. Actions taken by Governments in capacity-building for the implementation of the goals of the Summit UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الحكومات في بناء القدرة على تنفيذ أهداف مؤتمر القمة
    Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها.
    Rather than merely awaiting the outcome of the negotiations, this means actively starting to build the capacity to export, and to do so even before the negotiations conclude. UN وهذا يعني أنه، بدلاً من مجرد الاكتفاء بانتظار محصلة المفاوضات، يجب الشروع بصورة نشطةٍ في بناء القدرة على التصدير، بل إن هذا ينبغي أن يتم حتى قبل اختتام المفاوضات.
    Rather than merely awaiting the outcome of the negotiations, this means actively starting to build the capacity to export, and to do so even before the negotiations conclude. UN وهذا يعني أنه، بدلاً من مجرد الاكتفاء بانتظار محصلة المفاوضات، يجب الشروع بصورة نشطةٍ في بناء القدرة على التصدير، بل إن هذا ينبغي أن يتم حتى قبل اختتام المفاوضات.
    They should adopt a more balanced approach to the two categories of human rights, ensure that they had the consent of the countries concerned, and provide developing countries with technical assistance and support in capacity building. UN وينبغي أن تتبع نهجاً أكثر توازناً تجاه فئتي حقوق الإنسان، وضمان حصولها على موافقة البلدان المعنية، وتزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية، ودعمها في بناء القدرة.
    Building staff competence, including training, was a key element in building the capacity to sustain effort and results. UN وكان بناء كفاءات الموظفين، بما في ذلك التدريب، عنصرا رئيسيا في بناء القدرة على استدامة الجهود والنتائج.
    The Facility's Small Grants Programme also plays an important role, particularly with regard to building capacity at the community level for increasing energy access by the poor. UN وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus