To that end, the role of the United Nations is irreplaceable in building a world of tolerance, peace and love. | UN | وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة. |
Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. | UN | وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال. |
We call on the Commission on the Status of Women to facilitate leadership to support States in fulfilling their human rights obligations. We remain committed to working with the United Nations in building a world where the human rights of all are fully realized. | UN | وإننا نهيب بلجنة وضع المرأة أن تعمل من أجل تيسير تولي المرأة زمام أمرها لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وما زلنا ملتزمين بالعمل مع الأمم المتحدة في بناء عالم يتم فيه إعمال جميع بحقوق الإنسان كاملة. |
Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of fair competition. | UN | واليوم، تمثل الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم السلام، الذي يحترم مبادئ المنافسة النزيهة. |
His Government was making every effort to build a world fit for children and called for increased international cooperation to help it to achieve its goals. | UN | وحكومته لا تدخر جهداً في بناء عالم يناسب الأطفال وتطالب بزيادة التعاون الدولي لمساعدتها في بلوغ ذلك الهدف. |
NCA reiterated Pakistan's desire to constructively contribute to the realization of a world free of nuclear weapons and to the goals of non-proliferation on the basis of equality and partnership with the international community. | UN | وكررت هيئة القيادة الوطنية تأكيد رغبة باكستان في المساهمة على نحو إيجابي في بناء عالم خال من الأسلحة النووية وفي تحقيق أهداف عدم الانتشار على أساس المساواة والشراكة مع المجتمع الدولي. |
“We wish that all young people could carry forward the message of understanding and involvement in building the world of the third millennium. | UN | " ونـــود أن يتمكـن جميع الشبان من دفع رسالة التفاهم قدما والاشتراك في بناء عالم الالفية الثالثة. |
Education must allow individuals to choose, understand and achieve the main purpose of life, and grow up with the awareness that no one is a slave to another individual or nation, and that all must be united in building a world fit for all human beings. | UN | يجب على التعليم أن يسمح للأفراد باختيار وفهم وتحقيق الهدف الرئيسي للحياة وإرهاف الوعي لديهم بأن لا أحد عبد لفرد آخر أو لوطن ما وبأن الجميع يجب أن يكونوا متحدين في بناء عالم صالح لكل البشر. |
In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. | UN | وفي هذا السياق، وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في الأعوام الأخيرة، فإن القضاء على الفقر والعمليات المتصلة به ما زالت تشكل الهدف الرئيسي في بناء عالم صالح للأطفال والمراهقين. |
The Government and society of Spain reaffirm their commitment to univeralization of the main treaties, conventions, agreements and programmes of the multilateral non-proliferation system, a fundamental step in building a world free of weapons of mass destruction. | UN | وحكومة ومجتمع إسبانيا يؤكدان من جديد التزامهما بعالمية أهم المعاهدات، والاتفاقات، وبرامج نظام عدم الانتشار المتعدد الأطراف، وهي خطوة أساسية في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations exists to support the maintenance of international peace and security and to assist Governments and peoples in building a world in which freedom from fear and want is a reality for all. | UN | وقد وُجدت الأمم المتحدة لتدعم صون السلام والأمن الدوليين ولتساعد الحكومات والشعوب في بناء عالم يتحرر فيه الجميع من الخوف والعوَز. |
Indonesia shares the view that our current progress in building a world fit for children is a major step in fulfilling the commitments made at the Millennium Summit. | UN | وتتفق إندونيسيا مع الرأي القائل بأن التقدم الحالي الذي أحرزناه في بناء عالم صالح للطفل يشكل خطوة رئيسية في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية. |
Thus, the Spanish delegation sponsored this draft resolution in the hope that it will be adopted by consensus, and with the conviction that it will allow progress in building a world which, inspired by sport, plays to win. | UN | ولذلك شارك الوفد الاسباني في تقديم مشروع القرار آملا أن يعتمد بتوافق اﻵراء، واقتناعا منه بأنه سيسمح بتحقيق التقديم في بناء عالم يلعب، بإلهام من الرياضة، لكي يكسب. |
I reaffirm Africa's and Tunisia's desire to build a world of peace, stability and harmony. | UN | وأؤكد مجدداً رغبة أفريقيا وتونس في بناء عالم ينعم بالسلام والاستقرار والتآلف. |
In order to build a world that is free from the haunting threat of AIDS, we must now begin to build a world free from poverty. | UN | ومن أجل بناء عالم خال من التهديد الماثل في ذلك الوباء، علينا أن نبدأ الآن في بناء عالم خال من الفقر. |
Today, the Olympic Truce has become an expression of mankind's desire to build a world based on the rules of fair competition, peace, humanity and reconciliation. | UN | واليوم أصبحت الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم يستند إلى قواعد المنافسة العادلة والسلام والإنسانية والوفاق. |
Today the Olympic Truce has become an expression of mankind's desire to build a world based on the rules of fair competition, peace, humanity and reconciliation. | UN | واليوم، أصبحت الهدنة اﻷوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم قائم على المنافسة العادلة، وأسس السلم واﻹنسانية والمصالحة. |
Furthermore, contributing to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Test Ban Treaty as well as ratified the Chemical Weapons Convention, Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. | UN | وعلاوة على ذلك، وإسهاما منها في بناء عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط، وقعـت إيران معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما صدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925. |
Furthermore, contributing to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and ratified the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إيران، إسهاما منها في بناء عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل، ولا سيما في الشرق الأوسط، وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925. |
" I hope that the document that we have just adopted (resolution 65/312) will reaffirm our commitment to improve the conditions for young people the world over and to give them a new hope -- that of involving them in building the world of tomorrow to which they belong. " | UN | " ويحدوني الأمل أن تعيد الوثيقة التي اعتمدناها للتو (القرار 65/312) تأكيد التزامنا بتحسين ظروف الشباب في كل أنحاء العالم وتعطيهم أملا جديدا - الأمل بإشراكهم في بناء عالم الغد الذي ينتمون إليه. " |
Each State Member of the United Nations, regardless of its size or power, seeks to contribute to building a safer and better world. | UN | وكل دولة عضو في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، تسعى إلى الإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وأفضل. |
Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. | UN | إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب. |
Under this guide to action, Ecuador will have the signal honour and serious responsibility of contributing in the Conference to the construction of a world which is increasingly free of the risks and shortages of war. | UN | وفي إطار هذا الدليل للعمل، ستحظى الاكوادور بشرف المساهمة في المؤتمر وبالمسؤولية الخطيرة في بناء عالم يخلو من المخاطر والحروب بشكل أكبر. |