"في بيانه الاستهلالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his introductory statement
        
    • in his opening statement
        
    • in its introductory statement
        
    • in his opening remarks
        
    • in his opening speech
        
    • in her introductory statement
        
    • in his introduction
        
    • in its opening statement
        
    • in the introductory statement
        
    It appreciates the information provided by the representative of Bulgaria in his introductory statement and the open and fruitful dialogue. UN وهى تعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها ممثل بلغاريا في بيانه الاستهلالي وما جرى معه من حوار مفتوح ومثمر.
    in his introductory statement, the head of delegation had mentioned Jordan's excellent record on education. UN وقالت إن رئيس الوفد في بيانه الاستهلالي ذكر سجل الأردن العظيم في مجال التعليم.
    in his introductory statement, he stated that the creation of the Working Group opened another chapter in the worldwide struggle against racial discrimination. UN وقال في بيانه الاستهلالي إن إنشاء الفريق العامل قد فتح باباً آخر للكفاح العالمي ضد التمييز العنصري.
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the ninth session of the Commission. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the eighth session of the Commission. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    in his introductory statement, the Rapporteur said that, in view of the recent developments concerning South Africa, the Special Committee had been holding consultations with a view to amending its recommendations to the General Assembly. UN وقال المقرر في بيانه الاستهلالي إنه نظرا للتطورات اﻷخيرة المتعلقة بجنوب افريقيا، تقوم اللجنة الخاصة بعقد مشاورات بغية تعديل توصياتها إلى الجمعية العامة. ـ
    Mr. Mikulka, in his introductory statement, thanked the Subcommittee for the honour it had done to him and his country in re-electing him to the chairmanship, and briefly described the work to be undertaken by the Subcommittee at its current session. UN وأعرب السيد ميكولكا في بيانه الاستهلالي عن الشكر للجنة الفرعية على تشريفه هو وبلده بإعادة انتخابه رئيسا، وقدم عرضا موجزا للعمل الذي ينتظر اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    in his introductory statement the Chairman referred to the work of the Working Group during its last session in 1992, outlining the extensive exchange of views then undertaken. UN ٣ - وأشار الرئيس في بيانه الاستهلالي إلى عمل الفريق العامل أثناء دورته السابقة المعقودة في عام ١٩٩٢، ملخصا التبادل المستفيض لﻵراء الذي جرى حينئذ.
    Neither the report nor the concerns expressed by the Special Rapporteur in his introductory statement before the Commission on Human Rights at its fiftieth session received any attention from the members of the Commission. UN ولم يول أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان أي اهتمام للتقرير الذي تقدم به المقرر الخاص ولا ﻷوجه القلق التي أعرب عنها في بيانه الاستهلالي أمام اللجنة في دورتها الخمسين.
    in his introductory statement to the Second Committee during its general debate, Under-Secretary-General Nitin Desai referred to a recent analysis undertaken by The Economist with respect to international economic relations. UN لقد أشار وكيل اﻷمين العام نيتين ديساي، في بيانه الاستهلالي أمام اللجنة الثانية أثناء مناقشتها العامة، الى تحليل أجرته مؤخرا مجلة " الايكونوميست " للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    As an example, the President of the Council had spoken at length about country-specific resolutions in his introductory statement and had referred only briefly to the universal periodic review. UN ومثالا على ذلك، تكلم رئيس المجلس باستفاضة عن قرارات متعلقة ببلدان محددة في بيانه الاستهلالي ولم يشر إلا بإيحاز إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    in his introductory statement, the representative of the State party had indicated that changing attitudes was a long-term process that had to be driven by women themselves. UN وكان ممثل الدولة الطرف قد أشار في بيانه الاستهلالي إلى أن تغيير المواقف عملية طويلة الأجل يتعين على المرأة نفسها أن تدفعها قدما.
    in his introductory statement, the Head of the Evaluation and Policy Analysis Unit drew attention to the various purposes of evaluation. UN 20- لفت رئيس وحدة التقييم وتحليل السياسات في بيانه الاستهلالي الأنظار إلى مختلف أغراض التقييم.
    in his opening statement, the head of delegation had mentioned an action plan for the advancement of female immigrants. UN وقد أورد رئيس الوفد في بيانه الاستهلالي ذكر خطة عمل للنهوض بالمهاجرات.
    He noted that the President of the Meeting, in his opening statement, had acknowledged receipt of the letter. UN ولاحظ أن رئيس الاجتماع ذكر في بيانه الاستهلالي أنه تلقى الرسالة.
    in his opening statement, the Secretary-General mentioned that this special session had to be truly special. UN لقد قال الأمين العام في بيانه الاستهلالي إنه يتعين على هذه الدورة الاستثنائية أن تكون حقاً استثنائية.
    in his opening statement, Ambassador Jaramillo, as Chairman of the Group, asked delegations to be mindful of the human factor in their deliberations on the problems inherent to international arms transfers, and to the illicit arms traffic in particular. UN لقد طلب السفير خارمييو، بوصفه رئيسا للفريق، في بيانه الاستهلالي الى الوفود أن تهتم بالعامل اﻹنساني في مداولاتها المتعلقة بالمشكلات الكامنة في نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، وفي الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على نحو خاص.
    Once again, my delegation welcomes this resolution and we will hear the High Representative for Disarmament Affairs say in his opening statement that this resolution was particularly welcomed by Member States. UN ومرة أخرى، يرحب وفد بلادي بهذا القرار، وقد استمعنا إلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في بيانه الاستهلالي وهو يقول إن هذا القرار حظي بترحيب خاص من الدول الأعضاء.
    in its introductory statement, the reporting delegation had referred to the work of the Ministry of Women's Affairs as being akin to affirmative action, which did not concur with the Committee's understanding of temporary special measures. UN فقد أشار الوفد الذي يعرض التقرير في بيانه الاستهلالي إلى أن عمل الوزارة المعنية بشؤون المرأة يشبه التمييز الإيجابي وهو أمر لا يتفق مع فهم اللجنة لمعنى التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    Turning to thematic issues, you focused much of your attention on the new and continuing initiatives referred to by the High Commissioner in his opening remarks. UN وعند تناول القضايا المواضيعية، ركزتم القسط الأكبر من اهتمامكم على المبادرات الجديدة والمتواصلة التي أشار إليها المفوض السامي في بيانه الاستهلالي.
    As the President rightly said in his opening speech to this session of the General Assembly by way of referring to the special theme for the sixty-fifth session, " we must reinstate the United Nations and the General Assembly at the centre of global governance. UN لقد أصاب الرئيس حين قال في بيانه الاستهلالي في هذه الدورة للجمعية العامة وهو يشير إلى الموضوع الخاص للدورة الخامسة والستين ينبغي أن نستعيد مكانة الأمم المتحدة والجمعية العامة في قلب الحوكمة العالمية.
    3. Delegations expressed their support for the priorities of the Commission as mentioned by the Executive Secretary in her introductory statement. UN ٣ - أعربت الوفود عن تأييدها لأولويات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حسبما أوردها الأمين التنفيذي في بيانه الاستهلالي.
    in its opening statement at the Meeting on the Mid-term Global Review, his delegation had expressed its support for the convening of a third United Nations conference on the least developed countries. UN ٩١ - واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده أعرب في بيانه الاستهلالي أمام اجتماع استعراض منتصف المدة الشامل عن تأييده لعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني بأقل البلدان نموا.
    2. in the introductory statement, the Assistant Director for Advisory Services on International Business stated that in most developing countries, the impact of harsh economic conditions and pressures of competition for investments had led to more comprehensive approaches by Governments in attracting foreign investment. UN ٢ - قال المدير المساعد للخدمات الاستشارية في مجال اﻷعمال التجارية الدولية في بيانه الاستهلالي إن حكومات معظم البلدان النامية قد سلكت، تحت تأثير اﻷوضاع الاقتصادية الصعبة وضغوط المنافسة على الاستثمارات، مناهج أقرب إلى الشمول لجذب الاستثمار اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus