"في بيان صحفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a press statement
        
    • in a press release
        
    • in a statement to the press
        
    • in a press communiqué
        
    • through a press statement
        
    • as a press release
        
    • in its press release
        
    in a press statement released at the time, NPFL/NPRAG called for the immediate removal of all obstacles to national reconciliation. UN وقد طالبت الجبهة في بيان صحفي صدر في ذلك الوقت بإزالة جميع العقبات التي تعرقل الوفاق الوطني فورا.
    in a press statement following the event, the Working Group welcomed the calls made to ratify the Convention. UN ورحب الفريق العامل في بيان صحفي أدلى به بعد النشاط الموازي بالنداءات الداعية إلى التصديق على الاتفاقية.
    The Representative outlined initial views in a press statement released at the conclusion of the mission, with his complete findings being set out in the present report. UN ولخص ممثل الأمين العام آراءً أولية في بيان صحفي أصدره في ختام بعثته، ويورد استنتاجاته الكاملة في هذا التقرير.
    in a press release, they had cited information relating to alleged violations committed in the Territory, but had provided no information on alleged violations in the camps. UN وأورد أعضاء البعثة في بيان صحفي معلومات تتعلق بانتهاكات مزعومة ارتُكبت في الإقليم، ولكنهم لم يقدموا أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المزعومة التي ارتكبت في المخيمات.
    The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. UN تُرجمت التوصيات التي صدرت عقب الدورة الرابعة والأربعين في عام 2009 إلى لغة جزر فارو، ونُشرت في بيان صحفي وتم تحميلها على الموقع الإلكتروني لحكومة جزر فارو.
    The Council members agreed on their continuation, as stated in a statement to the press. UN واتفق أعضاء المجلس على مواصلة مشاوراتهم، كما جاء في بيان صحفي.
    The Security Council also expressed grave concern over those repeated incidents in a press statement on 18 July. UN كما أعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تلك الحوادث المتكررة في بيان صحفي صدر في 18 تموز/يوليه.
    The United States Embassy in Dakar, in a press statement on 14 April, said that its Government stood by the report. UN وذكرت سفارة الولايات المتحدة في داكار، في بيان صحفي مؤرخ 14 نيسان/أبريل، أن حكومتها تؤيد ما ورد في هذا التقرير.
    For instance, in January 2012, in a press statement, the High Commissioner expressed her concern at reports that 34 individuals, including 2 women, were executed in Iraq on 19 January following their conviction for various crimes. UN ففي كانون الثاني/يناير، مثلا، أعربت المفوضة السامية في بيان صحفي عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن 34 فردا، منهم سيدتان، قد أعدموا في العراق في 19 كانون الثاني/يناير عقب إدانتهم بارتكاب جرائم مختلفة.
    He outlined his initial views in a press statement released on 6 April 2007, with the complete findings and recommendations being set out in the present report. UN وعرض آراءه الأولية في بيان صحفي صدر في 6 نيسان/أبريل 2007، بينما ترد في هذا التقرير استنتاجاته وتوصياته كاملةً.
    The Representative outlined his initial views in a press statement released at the conclusion of the mission, on 13 October, with the complete findings and recommendations being set out in the present report. UN وقد عرض الممثل آراءه الأولية في بيان صحفي صدر لدى اختتام البعثة في 13 تشرين الأول/أكتوبر، أما استنتاجاته وتوصياته فترد كاملة في هذا التقرير.
    He outlined his initial views in a press statement released on 27 December, with the complete findings and recommendations being set out in the present report. UN وأوجز آراءه الأولية في بيان صحفي صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر، أما الاستنتاجات والتوصيات الكاملة فتُعرض في هذا التقرير الحالي.
    However, in a press release, the Committee stated that the decision had been taken on the basis of new information concerning recent support to Al-Qaida by the petitioner. UN غير أن اللجنة ذكرت في بيان صحفي أن القرار قد اتخذ على أساس معلومات جديدة بشأن الدعم الذي قدّمه صاحب الطلب لتنظيم القاعدة مؤخرا.
    Those measures were made public in a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs in Brussels on 3 March 2000. UN وأُعلنت تلك التدابير في بيان صحفي أصدرته وزارة الخارجية في بروكسل في 3 آذار/مارس 2000.
    The Committee's Views were announced by the Ministry of Justice in a press release on 23 December 1999. UN وأعلنت وزارة العدل آراء اللجنة في بيان صحفي صدر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Committee's Views were announced by the Ministry of Justice in a press release on 23 December 1999. UN وأعلنت وزارة العدل آراء اللجنة في بيان صحفي صدر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The exchange of views by the members of the Council was reflected in a statement to the press issued after the meeting. UN وقد تجلت الآراء التي تم تبادلها بين أعضاء المجلس في بيان صحفي صدر عقب الجلسة.
    in a statement to the press issued after the meeting, the Council condemned the rebel attacks and associated human rights abuses and called for the cessation of hostilities, the respect of the Libreville Global Peace Agreement and the enhancement of political dialogue. UN في بيان صحفي صدر بعد الاجتماع، أدان المجلس هجمات المتمردين وما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان، ويدعو إلى وقف الأعمال القتالية والامتثال لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإلى تعزيز الحوار السياسي.
    Following the adoption of the resolution, the President of the Council underlined, in a statement to the press, that the members of the Council would study the mandate of ONUB, taking into consideration the development of the situation in Burundi and in the region. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، أوضح رئيس المجلس في بيان صحفي أن أعضاء المجلس سيتناولون بالدراسة ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع مراعاة تطور الوضع في بوروندي وفي المنطقة.
    Furthermore, in a press communiqué, this final voters list was endorsed by the members of the Standing Consultative Framework of the Ouagadougou Political Agreement on 21 September 2010. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في إطار اتفاق واغادوغو السياسي هذه القائمة النهائية للناخبين في بيان صحفي أصدروه في 21 أيلول/سبتمبر 2010.
    The Secretary-General issued a special message devoted to the resolution through a press statement and by video. He emphasized that in the decade since its adoption, the resolution has become an important component of the global security architecture. UN وأصدر الأمين العام رسالة خاصة مكرّسة للقرار في بيان صحفي وعن طريق الفيديو شدّد فيها على أن القرار أصبح، بعد مضي عقد على اعتماده، عنصرًا هامًا من عناصر هيكل الأمن العالمي.
    Romania: UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. UN رومانيا: ترجم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست إلى الرومانية رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان ووزعها في بيان صحفي على وسائل اﻹعلام والمعاهد التعليمية وغيرها.
    in its press release of 30 September 1994, the United Nations special mission to Afghanistan had expressed its concern at the large number of persons, especially women and children, who were losing their lives in Kabul and had indicated that the parties involved were insensitive to the suffering of their own people and unresponsive to all appeals for dialogue. UN وذكر أن بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان أعربت في بيان صحفي أصدرته في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عن قلقها إزاء ارتفاع عدد اﻷشخاص، لا سيما النساء واﻷطفال، الذي يلقون حتفهم في كابول، وأشارت إلى عدم اكتراث اﻷطراف الموجودة بمعاناة شعبهم وعدم التفاتهم لجميع النداءات الداعية إلى إقامة حوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus