"في تبادل الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the exchange of views
        
    • to exchange views
        
    • in an exchange of views
        
    • in interacting
        
    • in the exchange of ideas
        
    • in exchanging views
        
    • of the exchange of views
        
    • in the general exchange of views
        
    • an exchange of views and
        
    • in that exchange of views
        
    A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. UN وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة.
    ICRC also participated in the exchange of views. UN كما شاركت في تبادل الآراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Following a brief introduction by the secretariat and a short video summary presentation of the Symposium, the Board may wish to exchange views on the assessment of the Symposium. UN وعقب عرض موجز تقدمة اﻷمانة ومشاهدة فيلم فيديو قصير عن الندوة، قد يرغب المجلس في تبادل اﻵراء حول تقييم الندوة.
    The high-level meeting may wish to exchange views and consider the need for a mechanism for the systematic exchange of ideas and information on this matter. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في تبادل اﻵراء والنظر في الحاجة الى آلية لتبادل اﻵراء والمعلومات بصورة منتظمة بشأن هذه المسألة.
    The First Committee is one of the forums in which Member States have an opportunity to engage in an exchange of views and to work together to achieve comprehensive peace and security. UN اللجنة الأولى هي أحد المحافل فيه للدول الأعضاء فرصة الانخراط في تبادل الآراء والعمل معا لإحلال السلام والأمن الشاملين.
    35. Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its positive efforts in interacting with Member States, and further requests the Task Force to continue to provide quarterly briefings and to provide a periodic workplan for the Task Force, including the activities of the United Nations CounterTerrorism Centre; UN 35 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    The Committee of Permanent Representatives, not being a decision-making body, enjoys a considerable degree of freedom to provide advice and to engage in the exchange of ideas on behalf of member States. UN (و) على الرغم من أن لجنة الممثلين الدائمين ليست هيئة لصنع القرار، إلا أنها تتمتع بدرجة كبيرة من حرية تقديم المشورة والمشاركة في تبادل الآراء بالنيابة عن الدول الأعضاء.
    Some 20 Member State delegates participated in exchanging views with Convention panellists. UN وشارك ما يقرب من 20 مندوباً للدول الأعضاء في تبادل الآراء مع الأعضاء المشاركين.
    It was important that representatives from the State party's capital should be involved in the exchange of views with the Committee; and the use of videoconferencing and other new technology could be helpful in that respect. UN ومن المهم أن يشارك ممثلو عاصمة الدولة الطرف في تبادل الآراء مع اللجنة واستخدام نظم عقد المؤتمر بالفيديو وتكنولوجيات جديدة أخرى مفيدة في هذا الشأن.
    In its capacity as a member of the sub-group on Alluvial Mining, and its coordinator for West Africa, Sierra Leone is actively involved in the exchange of views on best practices in the area of alluvial production. UN وسيراليون، بصفتها عضوا في المجموعة الفرعية المعنية بالتعدين الغريني ومنسقتها في غرب أفريقيا، تشارك بصورة فاعلة في تبادل الآراء حول أفضل الممارسات في مجال إنتاج الماس الغريني.
    Non-governmental organisations, namely [...], also participated in the exchange of views. UN وشاركت أيضاً في تبادل الآراء منظمات غير حكومية، هي [...].
    Mr. President, having said this, I would like to assure you that my delegation is ready to participate in the exchange of views on these and other issues during the focused discussion sessions. UN إنني إذ ذكرت ذلك، أيها السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم أن وفدي مستعد للمشاركة في تبادل الآراء بشأن هاتين المسألتين وغيرهما أثناء جلسات النقاش المركّز.
    7. The PRESIDENT drew attention to the list of States and organizations that had participated in the exchange of views to be added to paragraph 22, and to minor changes in paragraph 23. UN 7- الرئيس استرعى الانتباه إلى قائمة الدول والمنظمات التي شاركت في تبادل الآراء من أجل إضافتها إلى الفقرة 22، وإلى التغييرات الطفيفة التي أدخلت على الفقرة 23.
    The representative of the [...] also participated in the exchange of views. UN وشارك ممثل [...] أيضاً في تبادل الآراء.
    One of the major achievements was the United Nations Congress on Public International Law, which had given participants an opportunity to exchange views on the progressive development, codification and application of public international law, in theory and in practice. UN وكان من أبرز النتائج عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام ،الذي ساعد المشاركين في تبادل اﻵراء بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وتطبيقه نظريا وعمليا.
    While it may be premature at this stage to begin word-by-word consideration of text, delegations may wish to exchange views on which proposals they favour. UN وبينما قد يعتبر الوقت مبكراً في هذه المرحلة لبدء النظر في النص كلمة بكلمة، فقد ترغب الوفود في تبادل اﻵراء بشأن المقترحات التي تفضلها.
    The Council members heard a briefing by Judge Peter Tomka, President of the Court, and engaged in an exchange of views. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها القاضي بيتر تومكا، رئيس محكمة العدل الدولية، وشاركوا في تبادل الآراء.
    Indigenous representatives from all African regions participated in an exchange of views and experience on the implementation of the Second International Decade of the World's Indigenous People in Africa and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وشارك ممثلون للشعوب الأصلية من جميع مناطق أفريقيا في تبادل الآراء والخبرات بشأن تنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم في أفريقيا وبشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    25. Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its positive efforts in interacting with Member States, and further requests the Task Force to continue to provide quarterly briefings and to provide a periodic workplan for the Task Force, including the activities of the United Nations Counter-Terrorism Centre; UN 25 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    Over the last three days, we have been actively engaged in exchanging views and ideas on the necessity of taking urgent action, on the importance of forging partnerships and alliances and on how best to streamline the comparative advantages of various United Nations entities in our common battle against the formidable challenges of climate change. UN وعلى مدى الأيام الثلاثة الماضية، انخرطنا بشكل فعال في تبادل الآراء والأفكار بشأن ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة، وأهمية إقامة الشراكات والتحالفات، والكيفية الأمثل لتنسيق المزايا النسبية لمختلف كيانات الأمم المتحدة في معركتنا المشتركة ضد التحديات الهائلة لتغير المناخ.
    2. The main elements of the exchange of views among the members of the Working Group are summarized below. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية في تبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    We will resume this afternoon to hear the remaining 13 speakers in the general exchange of views. UN وسنستأنف جلستنا ظهر اليوم لنستمع لبقية المتكلمين الـ 13 في تبادل الآراء العام.
    The following delegations participated in that exchange of views: [...]. UN وشاركت الوفود التالية في تبادل الآراء هذا: [...].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus