This would in turn assist in identifying areas that would need to be strengthened by the international community in empowering the Government to assist those in need. | UN | وسيساعد هذا بدوره في تحديد المجالات التي ينبغي للمجتمع الدولي تعزيزها لتمكين الحكومة من مساعدة المحتاجين. |
They also played an important role in identifying areas where States would benefit from technical assistance. | UN | كما أنها لعبت دورا هاما في تحديد المجالات التي تستفيد الدول فيها من المساعدة التقنية. |
In 1997, the Secretary-General assigned a focal point within the Department of Management who has served the Tribunal in a number of ways, particularly in identifying areas where administrative decisions concerning Tribunal matters may be expedited. | UN | وفي عام ٧٩٩١، عين اﻷمين العام مكتب تنسيق داخل إدارة الشؤون اﻹدارية قدم المساعدة للمحكمة بطرق مختلفة، ولا سيما في تحديد المجالات التي يمكن اﻹسراع فيها باتخاذ القرارات اﻹدارية المتعلقة بشؤون المحكمة. |
The report will include economic analysis, modelling and policy recommendations to help to identify areas with potential environmental and economic returns on investment. | UN | وسيتضمن التقرير تحليلاً اقتصادياً ومقترحات بشأن النمذجة والسياسات للمساعدة في تحديد المجالات التي قد تكون لها عوائد بيئية واقتصادية تتعلق بالاستثمار. |
14. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. | UN | ٤١ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب انفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات. |
14. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. | UN | ١٤ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب إنفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات. |
Quality assurance was highlighted as a major constraint and a newly established laboratory is proving instrumental in identifying areas where UNIDO intervention is critically needed, such as the recontamination of milk at the collection centres. | UN | ورُكِّزَ الضوء على ضمان الجودة باعتباره مانعاً رئيسياً. وسيؤدّي مختبرٌ أُنشئ حديثاً دوراً محوريّاً في تحديد المجالات التي يكون تدخل اليونيدو فيها حاسماً مثل إعادة تلوّث الحليب في مراكز الجمع. |
Denmark appreciated the review as an opportunity to take stock of the human rights situation and considers it a very useful tool in identifying areas where extra effort is needed. | UN | وأعرب عن تقدير الدانمرك للاستعراض كفرصة لتقييم حالة حقوق الإنسان وقال إنها تعتبره أداة مفيدة جداً في تحديد المجالات التي تحتاج إلى جهد إضافي. |
UNCTAD assisted in identifying areas of concern for national competition authorities and sectors regulators, as well as conducting an in-depth review of skills and resource needs of member States. | UN | وساعد الأونكتاد في تحديد المجالات التي تشكل مصدر قلق بالنسبة للهيئات الوطنية لشؤون المنافسة ومنظمي القطاعات وفي إجراء استعراض معمق لمهارات الدول الأعضاء واحتياجاتها من حيث الموارد. |
The report could also assist donors in identifying areas for assistance and contribute to the identification of priorities for action between countries within a region. | UN | ويمكن أن يساعد التقرير الجهات المانحة في تحديد المجالات التي تحتاج إلى مساعدتها وأن يساهم في تحديد الأولويات للعمل بين البلدان داخل منطقة إقليمية. |
Efforts should also be devoted to strengthening the Group's role in identifying areas of common concern and in facilitating cooperation and coordination, to which end the provision of appropriate financial, technical and administrative resources was essential. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضا بذل جهود تكرس لتعزيز دور الفريق في تحديد المجالات موضع الاهتمام المشترك، وفي تيسير التعاون والتنسيق، وهذه أمور لا بد لتحقيقها من تزويده بالموارد المالية والتقنية والإدارية. |
In that regard, the First Committee has an important role to play in identifying areas of multilateral non-proliferation, disarmament and arms control that need to be addressed. | UN | وفي ذلك الصدد، تضطلع اللجنة الأولى بدور هام في تحديد المجالات التي يلزم معالجتها لمنع الانتشار المتعدد الأطراف ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
The point was made that the review of the outstanding issues during the previous meeting of the Working Group of the Sixth Committee and the seventh session of the Ad Hoc Committee had been helpful in identifying areas that required further efforts. | UN | وقيل إن استعراض المسائل المتبقية خلال الاجتماع السابق للفريق العامل التابع للجنة السادسة والدورة السابعة للجنة المخصصة مفيد في تحديد المجالات التي تستلزم بذل المزيد من الجهود. |
7. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. | UN | ٧ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب إنفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات. |
All UNHCR offices in the Field, as well as staff at Headquarters, were invited to help in identifying areas requiring change through a structure of small groups known as Delphi Cells. | UN | ودُعيت جميع مكاتب المفوضية في الميدان، كما دُعي الموظفون في المقر، إلى المساعدة في تحديد المجالات التي تتطلب التغيير عن طريق هيكل يتألف من أفرقة صغيرة تعرف باسم خلايا دلفي. |
In other countries, the guidelines generally continue to serve as an instrument to assist Governments in identifying areas where further supportive actions are necessary for the protection of citizens as consumers. | UN | وفي بلدان أخرى، ما زالت المبادئ التوجيهية تستخدم بوجه عام كوسيلة لمساعدة الحكومات في تحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من اﻹجراءات الداعمة لحماية المواطنين بوصفهم مستهلكين. |
Governments may wish to identify areas which lend themselves to further harmonization, standardization and simplification. | UN | وقد ترغب الحكومات في تحديد المجالات التي يمكن إضفاء المزيد من التنسيق والتوحيد والتبسيط عليها. |
This would also help to identify areas where international coordination would be beneficial. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد أيضاً في تحديد المجالات التي سيكون فيها التنسيق الدولي مفيداً. |
An audit of existing remedy and redress mechanisms can help to identify areas that require strengthening. | UN | 66- وإجراء مراجعة لآليات الانتصاف والجَبر القائمة من شأنه أن يساعد في تحديد المجالات التي تحتاج إلى تعزيز. |
The Framework was also helpful in identifying the areas where cooperation was aligned with CARICOM priorities and areas where United Nations involvement could be strengthened. | UN | وساعد أيضا الإطار الاستراتيجي الإقليمي في تحديد المجالات كان التعاون فيها متسقا مع أولويات الجماعة الكاريبية والمجالات التي يمكن تعزيز مشاركة الأمم المتحدة فيها. |
The Office does not compile statistics to analyse fleet use, which could help to identify areas in which the number of vehicles provided is excessive or inadequate. | UN | ولا تقوم المفوضية بتجميع إحصاءات لتحليل استخدام أسطول المركبات، وهو الأمر الذي يمكن أن يساعد في تحديد المجالات التي يتسم فيها عدد المركبات المتاحة بالإفراط أو النقصان. |
Welcoming the structure of the presentation in terms of constraints and lessons learned, it was considered to be a very useful exercise in terms of identifying areas where future actions were required. | UN | وفضلا عن ترحيبه بهيكلية العرض لإيضاح المعوقات والدروس المستفادة، فالعرض يعتبر ممارسة جزيلة الفائدة في تحديد المجالات التي يلزم اتخاذ إجراءات بشأنها في المستقبل. |
A next step would be identifying areas in which additional data collection is needed, and then developing a plan and a budget for gathering that information. | UN | وقد تتمثل الخطوة التالية في تحديد المجالات التي تقوم الحاجة فيها إلى جمع بيانات إضافية، ثم وضع خطة وميزانية لجمع تلك البيانات. |
In that sense the coordinators' duties are essential in identifying those areas in which we can progress beyond mere consultations or exchanges of information. | UN | وفي هذا الصدد، تعد مهام المنسقين أساسية في تحديد المجالات التي يمكن أن نتجاوز فيها مجرد المشاورات أو تبادل المعلومات. |