"في تحليله" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its analysis
        
    • in his analysis
        
    • in analysing
        
    • s analysis
        
    • its analysis in
        
    • his analysis on
        
    • in their analysis
        
    11. in its analysis of the Government-guerrilla peace talks, the report refers to a climate of polarization. UN 11- ويشير التقرير، في تحليله لمحادثات السلام بين الحكومة ومجموعات حرب العصابات، إلى مناخ استقطاب.
    The Panel applied this same approach in its analysis of other claims for pre-paid expenses such as pre-paid insurance. UN وطبق الفريق نفس هذا النهج في تحليله لمطالبات أخرى تتعلق بالنفقات المدفوعة مسبقاً مثل أقساط التأمين المدفوع سلفا.
    The Panel applied this same approach in its analysis of other claims for pre-paid expenses. UN وطبق الفريق النهج نفسه في تحليله للمطالبات الأخرى عن نفقات دفعت مقدماً.
    We concur with the Secretary-General in his analysis of the fundamental causes of conflict in Africa. UN ونتفق مع اﻷمين العام في تحليله لﻷسباب الرئيسية للنزاع في أفريقيا.
    The independent expert discusses some of these issues in his analysis of the development compact contained in his sixth report, as well as the earlier reports; UN ويتناول الخبير المستقل بعض هذه القضايا في تحليله للميثاق الإنمائي المندرج في تقريره السادس، وكذلك في التقارير الأسبق؛
    4. in analysing the multi-dimensional nature of social reality, the Summit acknowledged the progress achieved in many areas of social and economic development. UN ٤ - وقد سلم المؤتمر، في تحليله لطبيعة الواقع الاجتماعي كواقع متعدد اﻷبعاد، بالتقدم الذي تحقق في كثير من مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We agree with those who have reaffirmed the links between nuclear disarmament and non-proliferation, including the delegation of Sweden in its analysis of existing risks. UN ونتفق مع من شددوا على الروابط القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ومنهم وفد السويد في تحليله للمخاطر القائمة.
    It will build on the analysis in the previous chapter and make extensive use of scenarios and modelling in its analysis. UN وسيعتمد على التحليل الذي ورد في الفصل السابق، وسيتوسع في استخدام التصورات والنمذجة في تحليله.
    The Board also reflected in its analysis, a number of investments where a significant portion of capital was lost, and emphasized a need for a loss minimization strategy in cases where investment values show significant decline. UN وبيَّن المجلس أيضا في تحليله عددا من الاستثمارات حيث خُسر جزء كبير من رأس المال، وأكد على ضرورة وضع استراتيجية للتقليل من الخسارة إلى أدنى حد في الحالات التي تشهد فيها قيم الاستثمار انخفاضا كبيرا.
    in its analysis of the claims, the Panel is guided by its previous findings and by the findings of other panels. The Panel's recommendations with respect to each claim are set forth in annex II. UN ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق بشأن كل مطالبة في المرفق الثاني.
    All members of UNCTAD should cooperate with UNCTAD in its analysis of events from a development perspective, and the developed countries should adopt a more constructive approach to work in UNCTAD. UN وينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد أن يتعاونوا مع الأونكتاد في تحليله للأحداث من منظور إنمائي، وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ نهجا بناء بدرجة أكبر إزاء العمل في الأونكتاد.
    Since the claims under review raise a wide variety of losses that the claimants have presented in different ways, the Panel has re-categorized certain of the losses to ensure consistency in its analysis and transparency in its presentation. UN ونظراً إلى أن المطالبات قيد الاستعراض تثير مجموعة عريضة من الخسائر التي قدمها أصحاب مطالبات بطرق مختلفة، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر لضمان الاتساق في تحليله والشفافية في عرضه.
    The declaration that Iraq is required to submit in early December and the role of the Commission in its analysis were discussed. UN وجرت مناقشة الكشف المطلوب من العراق تقديمه في بداية كانون الأول/ديسمبر ودور اللجنة في تحليله.
    in its analysis of the claims, the Panel is guided by its previous findings and by the findings of other panels. The Panel's recommendations with respect to each claim are set forth in annex II. UN ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    Through these various informal consultations, he gathered information used in his analysis of measures promoting equality of opportunity in education. UN وقد جمع، من خلال مختلف هذه المشاورات غير الرسمية، معلومات استخدمت في تحليله للتدابير التي تعزز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Mr. McVeigh suggested here that he was cautious in his analysis Open Subtitles اقترح السيد ماكفي هنا أن كان حذرا في تحليله
    in his analysis, he had drawn on the findings of the Turkel Commission, set up by the Israeli Government to investigate the Gaza flotilla raid and the blockade of Gaza. UN وقال إنه استند في تحليله إلى النتائج التي خلصت إليها لجنة تيركل، التي أنشأتها الحكومة الإسرائيلية للتحقيق في الغارة على الأسطول المتجه إلى غزة وحصار غزة.
    246. in his analysis of the options, the CEO/Secretary expressed the view that there was no compelling need to enlarge the Board. UN 246 - وأعرب كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين في تحليله للخيارات المتاحة عن اعتقاده بعدم وجود حاجة ماسة إلى زيادة حجم المجلس.
    Turning from the particular to the general, the Panel, in analysing these claims has come to the conclusion that, in most cases, it will be necessary for a claimant to demonstrate (in addition to such matters as loss and quantum) that: UN 100- وانتقالاً من الجانب الخاص إلى الجانب العام، يخلص الفريق في تحليله لهذه المطالبات أنه سيتعين على المطالب أن يثبت في معظم الحالات (بالإضافة إلى مسائل مثل الخسارة والمقدار) ما يلي:
    The continuing grave and deteriorating conditions since the special session reaffirm the validity of the framework and emphasis of the Special Rapporteur's analysis. UN واستمرار الظروف الخطيرة والمتدهورة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية يؤكد من جديد سلامة الإطار الذي أخذ المقرر الخاص به في تحليله وما ركز عليه في ذلك التحليل.
    35. The representative of Switzerland said that the LDC Report put forward a number of proposals on ways to break the links between primary commodity dependence, generalized poverty and indebtedness, and he encouraged UNCTAD to deepen its analysis in these areas. UN 35- وقال ممثل سويسرا إن تقرير أقل البلدان نمواً طرح عدداً من الاقتراحات بشأن طرق فك الارتباط بين الاعتماد على السلع الأساسية، وشيوع الفقر والديون، وقال إنه يشجِّع الأونكتاد على التعمق في تحليله لهذه المجالات.
    The Special Rapporteur has concentrated his analysis on legislation in the sphere of tolerance and non—discrimination concerning religion or belief, in situ visits and their follow—up, the establishment of a culture of tolerance, and the status of communications sent since the Commission's fifty—third session. UN وتناول المقرر الخاص في تحليله التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز فيما يخص الدين أو المعتقد، وزيارات المواقع ومتابعتها، وإرساء ثقافة تسامح باﻹضافة إلى استعراض البلاغات الواردة منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Panel makes rather contradictory observations in their analysis and evaluation of the evidence they relied upon and their collaboration with the Porter Commission as regards the general principles in handling criminal allegations. UN :: يقدم الفريق ملاحظات متناقضة إلى حد ما في تحليله وتقييمه للأدلة التي اعتمد عليها وفي تعاونه مع لجنة بورتر بشأن المبادئ العامة للنظر في الادعاءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus