"في تخصيص الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the allocation of resources
        
    • in resource allocation
        
    • in allocating resources
        
    • for resource allocation
        
    • in resource allocations
        
    • to allocate resources
        
    • allocative
        
    • resources allocation
        
    • in assigning resources
        
    • of resource allocation
        
    • in allocation of resources
        
    • earmarking
        
    • of the allocation of resources
        
    The delegation of Burkina Faso therefore wished to know what criteria had been followed in the allocation of resources. UN لذا، يرغب وفد بوركينا فاسو في معرفة المعايير التي اتبعت في تخصيص الموارد.
    This is most evident in the allocation of resources and in the adoption of policies capable of generating external repercussions. UN وهذا يتجلى كأوضح ما يكون في تخصيص الموارد وفي اعتمــاد سياسات قادرة على توليد أصداء خارجية.
    Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Implementation of the improved financial disclosure system should not entail any change in resource allocation. UN وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد.
    A follow-up meeting, at which the African Development Bank reported on progress in allocating resources, was held in Tunis in July. UN وعُقد في تونس في تموز/يوليه اجتماع متابعة قدم فيه مصرف التنمية الأفريقي تقريرا عن التقدم المحرز في تخصيص الموارد.
    While maintaining this principle of universality, the Fund has been providing assistance to countries based on its system for resource allocation. UN ومع تمسك الصندوق بمبدأ العالمية، فقد ظل يقدم المساعدة إلى البلدان استنادا إلى نظامه في تخصيص الموارد.
    However, that priority had not been translated into action, nor was it adequately reflected in the allocation of resources. UN إلا أن هذه الأولوية لم تتجسَّد عملا ولا هي تنعكس بما يناسب في تخصيص الموارد.
    If we had the choice, we would prefer budgetary support, as it offers flexibility in the allocation of resources and predictability of available resources. UN وإذا أتيح لنا الخيار، فإننا نفضل الحصول على دعم للميزانية، لأن هذا الدعم يوفر مرونة في تخصيص الموارد وإمكانية التنبؤ بالموارد المتاحة.
    Concern was expressed, however, at the apparent disparity in the allocation of resources for information technology. UN بيد أنه تم الإعراب عن القلق إزاء التفاوت الواضح في تخصيص الموارد لتكنولوجيا المعلومات.
    Even if UNIDO achieved the highest degree of effectiveness in the allocation of resources, the needs of many sectors still could not be met. UN وحتى اذا حققت اليونيدو أعلى درجة من الفعالية في تخصيص الموارد فلن يتسنى، مع ذلك، تلبية احتياجات قطاعات عديدة.
    This suggests that in low-income settings, primary education deserves priority in the allocation of resources. UN وهذا يدل على أن التعليم الابتدائي يستحق الأولوية في تخصيص الموارد في البلدان المنخفضة الدخل.
    A balanced approach in the allocation of resources ensures that the role of each strategic priority in delivering the programme of work is accurately represented. UN ويكفل اتباع نهج متوازن في تخصيص الموارد عرض دور كل مجال استراتيجي في إنجاز برنامج العمل عرضاً دقيقاً.
    What measures should be taken to increase transparency in resource allocation for children? UN :: ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لزيادة الشفافية في تخصيص الموارد للأطفال؟
    One delegation observed that there had been no increase in resource allocation to NGOs from 1996 to 1997. UN ولاحظ أحد الوفود عدم وجود زيادة في تخصيص الموارد للمنظمات غير الحكومية من عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧.
    Education and health would have priority in resource allocation. UN وتولى أولوية للتعليم والصحة في تخصيص الموارد.
    Priorities in the outline guide the Secretary-General in resource allocation when formulating his budget proposals. UN واﻷولويات المدرجة في المخطط توفر لﻷمين العام دليلا يهتدي به في تخصيص الموارد عند صياغته لمقترحات الميزانية.
    The cost adjustment is designed to realign the priorities with current trends in resource allocation by donors. UN ويهدف تعديل التكاليف الى اعادة تنسيق الأوليات مع الاتجاهات الراهنة في تخصيص الموارد من قبل الجهات المانحة.
    OIOS proposes therefore to continue to use the formula as guidance in allocating resources. UN وبناء عليه، يقترح المكتب الاستمرار في اعتماد هذه الصيغة للاسترشاد بها في تخصيص الموارد.
    At the federal level a new approach for resource allocation with considerable inclination towards preventive interventions, have been implemented under the Mid Term Budgetary Framework. UN فقد جرى، على الصعيد الاتحادي، اتباع منهج جديد ضمن إطار عمل ميزانية منتصف المدة في تخصيص الموارد مع الميل بشكل كبير إلى تفضيل التدخلات الوقائية.
    136. The Board noted with concern the substantial changes in resource allocations and approved the proposals, subject to the following conditions and as detailed further in annex XIX: UN 136 - لاحظ المجلس مع القلق التغييرات الكبيرة في تخصيص الموارد ووافق على المقترحات، رهنا بالشروط التالية، وبحسب التفاصيل الإضافية الواردة في المرفق التاسع عشر:
    It highlighted OHCHR recommendations, including to continue to allocate resources for the effective running of human rights institutions and to ensure the protection of women and children against violence. UN وسلطت الضوء على توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستمرار في تخصيص الموارد اللازمة لتشغيل مؤسسات حقوق الإنسان على نحو فعال وضمان حماية النساء والأطفال من العنف.
    This can be underpinned, as has been done, by implementing policy reforms that increase allocative efficiency and liberalize access in general. UN ويمكن تعزيز هذه العملية، كما حدث، بإجراء إصلاحات في السياسات تؤدي إلى زيادة الفعالية في تخصيص الموارد وإلى تحرير الوصول إلى اﻷسواق بوجه عام.
    These factors in combination generate resources allocation bottlenecks in both the southern and the northern parts of the country. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى اختناقات في تخصيص الموارد في كل من الجزأين الشمالي والجنوبي من البلد.
    Since the system would be adjusted annually, it may offer greater flexibility in assigning resources to countries, and in reflecting changing country circumstances in such assignments. UN ونظرا ﻷنه سيتم تعديل النظام سنويا، فإنه قد يوفر مرونة أكبر في تخصيص الموارد للبلدان، وفي التعبير عن الظروف القطرية المتغيرة في تلك المخصصات.
    In the final analysis, nations pursue policies in their own interest, especially in such areas as efficiency of resource allocation. UN ذلك أن البلدان، في نهاية المطاف، تنتهج سياسات تخدم مصلحتها، ولا سيما في ميادين من قبيل الكفاءة في تخصيص الموارد.
    Furthermore, there is an urgent need to recognize the social objectives of forest management and the importance of various forest values which merit a high priority in allocation of resources. UN وهناك فضلا عن ذلك حاجة ماسة للإقرار بالأهداف الاجتماعية التي تنطوي عليها إدارة الغابات وبأهمية مختلف القيم التي تنطوي عليها الغابات والتي تستحق أن تحظى بالأولوية في تخصيص الموارد.
    One delegation expressed the view that UNODC could not be expected to deliver results given the high level of strict earmarking. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه لا يمكن توقع أن يحقق المكتب النتائج المرجوة منه في ظل ارتفاع مستوى الصرامة في تخصيص الموارد.
    32. Review of the allocation of resources to the justice sector, bearing in mind the considerable challenges in the area of the fight against impunity and corruption, the restoration of the rule of law and the promotion of human rights; and ensure effective coordination and division of labour among the international partners supporting the justice sector; UN 32 - إعادة النظر في تخصيص الموارد لقطاع العدالة مع مراعاة التحديات الكبيرة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب والفساد، واستعادة دولة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان، وكفالة فعالية تنسيق وتقسيم العمل بين الشركاء الدوليين الداعمين لقطاع العدالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus