In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. | UN | ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها. |
In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. | UN | ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها. |
All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. | UN | وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن توجد آليات لمراعاة منظور الجنس في تخطيطها وبرمجتها. |
This information has been made available to the Elections Commission for use in its planning for the forthcoming elections. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة. |
The Secretariat wants to have some security in its planning. | UN | فاﻷمانة العامة تريد أن يتوفر لها بعض اليقين في تخطيطها. |
In our view, it is necessary to devise strategies with precise objectives, targets and monitoring mechanisms, and to involve poor people in planning and implementing them. | UN | ومن الضروري، فيما نرى، استحداث استراتيجيات ذات أهداف ومقاصد محددة وآليات للرصد، وإشراك الفقراء في تخطيطها وتنفيذها. |
Most national Governments have begun to incorporate sustainable development into their planning and policy. | UN | وشرعت معظم الحكومات الوطنية في إدراج التنمية المستدامة في تخطيطها وسياساتها. |
11. An increasing number of United Nations country teams are reflecting capacity development results in their planning, programming, monitoring and evaluation. | UN | 11 - ويظهر عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية نتائج تنمية القدرات في تخطيطها وبرمجتها ورصدها وتقييمها. |
Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning, as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. | UN | كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج. |
Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. | UN | كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج. |
Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of their programmes. | UN | كما ستبذل جهود لزيادة عدد فرق إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تدخل اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها لبرامجها. |
In this regard, the Council stresses that while development agencies must become involved early in a crisis, humanitarian agencies, within their respective mandates, must also integrate a development perspective in their planning. | UN | ويؤكد المجلس في هذا الصدد أنه ولئن كان يتعين على الوكالات اﻹنمائية أن تشارك في وقت مبكر في اﻷزمات فإنه يتعين أيضا على الوكالات اﻹنسانية أن تقوم في نطاق ولاياتها، بإدماج منظور التنمية في تخطيطها. |
Most of these programmes have collapsed because of a number of reasons including lack of funds, lack of involvement of local communities in their planning and implementation, lack of the use and appreciation of indigenous techniques and knowledge. | UN | وقد انهار معظم هذه البرامج نظرا إلى عدد من الأسباب من بينها الافتقار إلى الأموال، وعدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيطها وتنفيذها، وعدم استعمال وتقدير التقنيات والمعارف الأهلية. |
Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning, as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. | UN | كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج. |
One guiding principle for this process should be that, to the extent possible, the persons who are to implement a peace-keeping operation should also be involved in its planning. | UN | وينبغي أن يكون من المبادئ اﻹرشادية في هذه العملية أنه ينبغي لﻷشخاص الذين سينفذون عملية من عمليات حفظ السلم أن يشتركوا أيضا، بقدر اﻹمكان، في تخطيطها. |
The experts and agencies to be associated with any mission should be involved in its planning so that a common strategy could be developed. | UN | وأردفت قائلة إنه يتعين على الخبراء والوكالات الذين لهم علاقة بأي عملية أن يشاركوا في تخطيطها حتى يتسنى وضع استراتيجية مشتركة. |
The Joint Mission assisted the Syrian Arab Republic in its planning and implementation of preparatory activities in Damascus, in Latakia and at the chemical weapons sites. | UN | وقدمت البعثة المشتركة المساعدة للجمهورية العربية السورية في تخطيطها وتنفيذها للأنشطة التحضيرية في دمشق واللاذقية وفي مواقع الأسلحة الكيميائية. |
22. In 1997, the Secretary-General proposed that, to further strengthen the management of the Organization, the United Nations place greater emphasis on results in its planning, budgeting and reporting. | UN | 22 - في سنة 1997، اقترح الأمين العام أن تؤكد الأمم المتحدة بشكل أكبر تحقيقا لزيادة تعزيز إدارة المنظمة، على النتائج في تخطيطها وميزنتها وتقديم تقاريرها. |
61. in planning for the next five years of the implementation process, Member States can build on those achievements. | UN | 61 - ويمكن للدول الأعضاء أن تؤسس على تلك المنجزات في تخطيطها للسنوات الخمس القادمة لعملية التنفيذ. |
Moreover, there are various planning capacities within the Mission, led by the Office of the Special Representative of the Secretary-General, to carry out an inclusive and consultative approach in planning its transition. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد قدرات متعددة للتخطيط في البعثة، يقودها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، لتطبيق نهج شامل وتشاوري في تخطيطها للمرحلة الانتقالية. |
As women and children are often most deeply affected by crises, they will be considered prominently in planning the ILO contribution to post-crisis reintegration and reconstruction processes through the InFocus Programme on Crisis Response and Reconstruction. | UN | ونظرا لكون النساء والأطفال أشد تأثرا بالأزمات، فإن منظمة العمل الدولية ستركز عليهم في تخطيطها لعمليتي إعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الأزمات من خلال برنامج التركيز على الاستجابة للأزمات والتعمير. |
The United Nations agencies have factored this consideration into their planning for 1995. | UN | وقد وضعت وكالات اﻷمم المتحدة هذا الاعتبار كعنصر في تخطيطها لعام ١٩٩٥. |