"في تخفيف حدة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in poverty alleviation
        
    • in reducing poverty
        
    • in alleviating poverty
        
    • in poverty reduction
        
    • to poverty alleviation
        
    • alleviate poverty
        
    • in the alleviation of poverty
        
    • to reduce poverty
        
    • to the alleviation of poverty
        
    • to poverty reduction
        
    • to alleviating poverty
        
    • for poverty reduction
        
    • on poverty alleviation
        
    • of alleviating poverty
        
    • is poverty reduction
        
    Reallocation of the time spent in this unproductive activity would assist in poverty alleviation. UN فإعادة تخصيص الوقت المنفق في هذا العمل غير المنتج من شأنها أن تساعد في تخفيف حدة الفقر.
    (i) Regarding the existence of poverty in Canada and the lack of substantial progress in reducing poverty over the past decade UN `١` فيما يتعلق بوجود الفقر في كندا وعدم إحراز تقدم ملموس في تخفيف حدة الفقر طوال العقد الماضي
    In the face of the current economic and financial crisis, hard-won gains in alleviating poverty, hunger, illiteracy and disease are being reversed. UN وفي مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، ينعكس اتجاه المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في تخفيف حدة الفقر والجوع والأمية والمرض.
    100. The analysis of the role of microfinance in poverty reduction has been discussed in detail in option 1 above. UN 100 - نوقش تحليل دور التمويل المتناهي الصغر في تخفيف حدة الفقر مناقشة مستفيضة في الخيار 1 أعلاه.
    It is also important to give attention to the informal sector as a major contributor to poverty alleviation. UN ومن الأهمية أيضا إيلاء الاهتمام للقطاع غير الرسمي بوصفه مساهما رئيسيا في تخفيف حدة الفقر.
    There are many examples of this in developing countries: manufacturing and trade can create employment and help to alleviate poverty. UN وهناك أمثلة عديدة على ذلك في البلدان النامية: فالتصنيع والتجارة يمكن أن يخلقا فرص عمل وأن يساعدا في تخفيف حدة الفقر.
    This is because employment has a significant role to play in poverty alleviation and in improving the quality of life. UN وهذا يرجع إلى أن العمالة تضطلع بدور هام في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين نوعية الحياة.
    Recommendations focused on four major themes: maintaining the momentum and consolidating the peace process, promoting stability, engaging in poverty alleviation and sustainable development and reinforcing international partnership. UN وركزت التوصيات على أربعة مواضيع: الحفاظ على زخم عملية السلام وتوطيدها، وتعزيز الاستقرار، والمشاركة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وتعزيز الشراكات الدولية.
    He also recognized the work of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in poverty alleviation and economic stabilization and reform programmes. UN واختتم حديثه قائلا إنه يُقرّ أيضا بالأعمال التي يقوم بها كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في تخفيف حدة الفقر وتحقيق الاستقرار الاقتصادي وتنفيذ برامج الإصلاح.
    Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. UN إن السياسات العامة الفعالة في تخفيف حدة الفقر ستساعد في خفض النمو السكاني وإنقاص الضغط على البيئة.
    We are here, five years later, to take stock of how far we have gone in meeting the tasks that we set for ourselves: how far we have succeeded in reducing poverty, advancing access to gainful employment and accelerating social integration. UN إننا هنا، بعد خمس سنوات، لندرس ما قمنا به بصدد تنفيذ المهام التي حددناها لأنفسنا: ومدى نجاحنا في تخفيف حدة الفقر وتعزيز إمكانية الحصول على العمالة المكسبة والتعجيل بالتكامل الاجتماعي.
    Consequently, progress in alleviating poverty and hunger and accelerating growth has been slow. UN وبالتالي، اتسمت وتيرة التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر والجوع وتسريع النمو بالبطء.
    My delegation wishes to assure the Assembly that the Holy See remains actively engaged in alleviating poverty and hunger, which are an offence against human dignity. UN ويود وفدي أن يؤكد للجمعية العامة أن الكرسي الرسولي لا يزال يشارك بنشاط في تخفيف حدة الفقر والجوع اللذين يشكلان إهانة للكرامة البشرية.
    54. Despite improved performance, growth in Africa remains inadequate to make significant progress in poverty reduction. UN 54 - وبرغم تحسن الأداء، ما زال النمو في أفريقيا غير كاف لتحقيق تقدم هام في تخفيف حدة الفقر.
    9. Economic growth was paralleled by progress in poverty reduction. UN ٩ - وتزامن النمو الاقتصادي مع التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر.
    Tourism can contribute to poverty alleviation where it results in more people being able to meet their basic needs. UN ومن شأن السياحة أن تسهم في تخفيف حدة الفقر حيثما تؤدي إلى تمكين عدد أكبر من الناس من تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    It hoped that UNIDO, under its new leadership, would stress cooperation with civil society and NGOs in its task of helping alleviate poverty and furthering global partnerships. UN وتأمل أن تركز اليونيدو، بقيادتها الجديدة، على التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مهمتها المتمثلة في تخفيف حدة الفقر ودعم الشراكات العالمية.
    6. Although rural women are often at the beginning of the food production chain, they are at the end of the distribution chain for the productive resources and social services that are essential to their critical role in the alleviation of poverty through the production of food for consumption by rural households and, by extension, surpluses to be consumed by the nation. UN ٦ - ورغم أن المرأة الريفية تكون غالبا في بداية سلسلة اﻹنتاج الغذائي فإنها تكون في نهاية سلسلة التوزيع للموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية الضرورية لدورها الحساس في تخفيف حدة الفقر عن طريق إنتاج اﻷغذية لتستهلكها اﻷسر المعيشية الريفية، وتوسعا، بإنتاج الفوائض التي تستهلكها اﻷمة.
    The pace of economic growth has not been able to reduce poverty significantly. UN ولم تفلح سرعة النمو الاقتصادي في تخفيف حدة الفقر على نحو ملموس.
    In today's debate on international migration, we have been made aware of its apparent advantages, including migrant remittances, which have contributed, among other things, to the alleviation of poverty and hunger. UN وفي نقاش اليوم بشأن الهجرة الدولية، أحطنا علماً بما تنطوي عليه من منافع بادية للعيان، بما في ذلك تحويلات المهاجرين التي أسهمت، في جملة أمور، في تخفيف حدة الفقر والجوع.
    Education, and especially education of girls, will contribute significantly to poverty reduction and achievement of the millennium development goals. UN وسوف يساهم التعليم، لا سيما تعليم الإناث، مساهمة كبيرة في تخفيف حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) participated in the process and was involved in drafting the matrices, in particular matrix priority area 1 on promoting rights and responsibilities and empowering the poor, which reflects a human rights approach to alleviating poverty. UN وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه العملية كما شاركت في صياغة تلك المصفوفات، وبخاصة المجال 1 من المجالات ذات الأولوية بشأن تعزيز الحقوق والمسؤوليات وتمكين الفقراء، وهو يعكس الأخذ بنهج حقوق الإنسان في تخفيف حدة الفقر.
    The active participation of women was also regarded as vital not only for poverty reduction, but also for improving the quality of urban governance. UN واعتبرت المشاركة الفعالة من جانب المرأة أمراً حيوياً ليس فقط في تخفيف حدة الفقر بل في تحسين نوعية الإدارة الحضرية أيضاً.
    Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. UN وستوضع سياسات وبرامج بالتعاون بين الحكومة والقطاعات غير الحكومية لتجميع الموارد وتحقيق أقصى قدر من التأثير في تخفيف حدة الفقر وتقليل انتشاره.
    We commend the Secretary-General for attaching the highest priority to the goals of alleviating poverty and enhancing development. UN كما نشيد باﻷمين العام ﻹيلائه الهدفين المتمثلين في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية، اﻷولوية القصوى.
    55. The World Bank recently launched another initiative on integrated management of water resources in the sub-Saharan region, the key objective of which is poverty reduction through sustainable management of water resources. UN ٥٥ - وشرع البنك الدولي مؤخرا في مبادرة أخرى بشأن اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة جنوب الصحراء الكبرى، يتمثل الهدف الرئيسي منها في تخفيف حدة الفقر من خلال اﻹدارة المتسدامة للموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus