It has been active in the codification of new norms to combat racism, racial discrimination and related practices. | UN | وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به. |
This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. | UN | ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
Representatives of the cooperative sector participated in the codification of the 1992 law, but are reported to be dissatisfied with the adopted text. | UN | وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد. |
It welcomes the articles as a useful contribution to the codification and development of international law on the topic. | UN | وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
During the Decade, the International Law Commission had also done much valuable work in codifying international law. | UN | كما أن لجنة القانون الدولي قدمت، خلال العقد، إنجازا هاما للغاية في تدوين القانون الدولي. |
The overriding purpose of the Charter is to codify certain principles that will facilitate the achievement of shared objectives. | UN | ٨ - يتمثل المقصد الرئيسي للميثاق في تدوين بعض المبادئ التي من شأنها أن تيسر تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
The promotion of international law is everyone’s business; we must all participate in the codification of international law. | UN | إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي. |
In that regard, it was absolutely necessary to make progress in the codification of international law and to give more thought to its development in order to guarantee its pre-eminence. | UN | ومن الضرورات المطلقة في هذا الصدد إحراز تقدم في تدوين القانون الدولي وإعمال الفكر في تطويره من أجل كفالة رفع شأنه. |
The Decade had also seen much progress in the codification of other aspects of international law. | UN | كما شهد العقد مزيدا من التقدم المحرز في تدوين جوانب أخرى من القانون الدولي. |
The Commission's success in the codification of international law, therefore, depended largely on the support it received from the Committee. | UN | ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة. |
He emphasized that the Commission's success in the codification of international law largely depended on the support that it received from the Committee. | UN | وأكد أن نجاح لجنة القانون الدولي في تدوين القانون الدولي يتوقف إلى حد بعيد على التأييد الذي تلقاه من اللجنة السادسة. |
In the case of two States, shortfalls have been identified in the codification in domestic law of the terrorist offences. | UN | وفي دولتين، تم تحديد أوجه قصور في تدوين القانون المحلي للجرائم الإرهابية. |
Those who contributed to the codification and progressive development of international law in that field could not neglect the issue. | UN | وليس باستطاعة من يسهمون في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا المجال إهمال تلك القضية. |
Those who contributed to the codification and progressive development of international law in that field could not neglect the issue. | UN | وليس باستطاعة من يسهمون في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا المجال إهمال تلك القضية. |
A truly effective draft convention which was acceptable to all States would make a great contribution to the codification and development of international law. | UN | ولعل وضع مشروع اتفاقية فعالة حقا ومقبولة لدى جميع الدول من شأنه أن يسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره. |
It was further agreed that the Commission had sufficient State practice on which to draw in codifying the topic. | UN | كما تم الاتفـــاق على أن اللجنـــــة يتوفـــــر لديها ما يكفي من ممارسات الدول للاعتماد عليه في تدوين هذا الموضوع. |
The General Assembly has the central role in codifying international law. | UN | وللجمعية العامة دور مركزي في تدوين القانون الدولي. |
There might be merit in providing a broad overview of the way in which it was determined that jus cogens was conferred on a particular rule, without the intention to codify or progressively develop the law. | UN | وقد يجدر النظر في تقديم نظرة عامة عن طريقة إضفاء صفة القاعدة الآمرة على قاعدة بعينها، دون أن تكون ثمة نية في تدوين القانون أو تطويره التدريجي. |
The Working Group had shown how the Sixth Committee's legal expertise could be used to the best advantage, in the service of the codification and progressive development of international law. | UN | وأوضحت أن الفريق العامل قد بين كيف يمكن الاستفادة من الخبرة الفنية القانونية لدى اللجنة السادسة على النحو اﻷفضل في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
Various agencies are in the process of codifying their operating procedures as part of explicitly formulated quality management frameworks. | UN | وقد شرعت مختلف الوكالات في تدوين إجراءاتها التشغيلية كجزء من الإعداد الصريح لأُطر العمل في مجال إدارة النوعية. |
IPSAS provides for common standards in recording ICT-related costs on an accrual basis. | UN | وتوفر هذه المعايير معايير مشتركة في تدوين التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس الاستحقاق. |
But the legal instruments in force should serve as working documents to enable the Commission to continue its work of codification and progressive development of international law. | UN | غير أن الصكوك القانونية النافذة ينبغي أن تكون وثائق عمل تمكن اللجنة من مواصلة أعمالها في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
Several members urged the Commission to embark as soon as possible on the codification of State responsibility resulting from risks originating in lawful but hazardous conduct. | UN | وحث عدة أعضاء اللجنة على الشروع في أقرب وقت في تدوين مسؤولية الدول الناتجة عن المخاطر الناشئة عن سلوك مشروع ولكنه خطر. |