"في ترساناتها النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their nuclear arsenals
        
    • of their nuclear arsenals
        
    • their nuclear weapons
        
    • to their nuclear arsenals
        
    We urge all nuclear-armed States to follow their lead and commit to further, deeper and irreversible cuts in their nuclear arsenals. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    This could further accentuate the asymmetries in their nuclear arsenals. UN وهو أمر يمكن أن يزيد من بروز عدم التماثل في ترساناتها النووية.
    Countries with the largest nuclear arsenals bore special and primary responsibility for nuclear disarmament and should continue to make substantial, verifiable and irreversible reductions in their nuclear arsenals. UN وتتحمل البلدان التي لديها أضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تواصل إجراء تخفيضات كبيرة وقابلة للتحقق منها ولا رجعة عنها في ترساناتها النووية.
    The international community rightly looks to the nuclear-weapon States to take the lead through lasting reductions of their nuclear arsenals. UN ويتطلع المجتمع الدولي بحق إلى أن تمسك الدول الحائزة للأسلحة النووية بعجلة القيادة بإجراء تخفيضات دائمة في ترساناتها النووية.
    “5. Further calls upon the nuclear-weapon States, as an interim measure, to proceed to the de-alerting of their nuclear weapons and, in turn, to the removal of nuclear warheads from delivery vehicles; UN " ٥ - تهيب كذلك بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل اﻹيصال؛
    3. Australia welcomes the substantial cuts made by Nuclear Weapon States to their nuclear arsenals. UN 3- وترحب أستراليا بما أجرته دول حائزة لأسلحة نووية من تخفيضات كبيرة في ترساناتها النووية.
    We are of the view that countries with the largest nuclear arsenals bear special and primary responsibility for nuclear disarmament, and should continue to make drastic and substantive reductions in their nuclear arsenals. UN ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية.
    Several nuclear-weapon States have made cuts in their nuclear arsenals since the end of the cold war, and the largest reductions have been made by the United States and Russia. UN فقد أجرت دول عديدة حائزة للأسلحة النووية تخفيضات في ترساناتها النووية منذ نهاية الحرب الباردة، وقامت الولايات المتحدة وروسيا بإجراء أكبر حجم من هذه التخفيضات.
    Thus far the United States and the Russian Federation have made significant reductions in their nuclear arsenals as the result of negotiated agreements and unilateral initiatives. UN وحتى الآن قامت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتخفيضات ذات شأن في ترساناتها النووية نتيجة للاتفاقات المتفاوض عليها والمبادرات المنفردة.
    They have also already achieved a significant reduction in their nuclear arsenals, and there are commitments to further reductions, even though these may not have been to the satisfaction of those who expect even more. UN وسبق أن حققت تخفيضات ضخمة في ترساناتها النووية وثمة التزامات بالمزيد من التخفيضات، رغم أن ذلك قـــــد لا يعد مصدر ارتياح بالنسبة للذين يتوقعون المزيد.
    All nuclear-weapon States should make concerted efforts to achieve greater reductions in their nuclear arsenals through the implementation of their obligations under article VI of the Treaty and to guarantee the security of the non-nuclear-weapon States parties to it. UN يتعين على جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تبذل جهودا متضافرة لتحقيق قدر أكبر من التخفيضات في ترساناتها النووية عن طريق تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وكفالة أمن الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية اﻷطراف فيها.
    The Philippines called on the five nuclear-weapon States to carry out existing commitments on irreversible cuts in their nuclear arsenals, in a transparent and time-bound manner, and on other States possessing those weapons to abandon them immediately. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    The Philippines called on the five nuclear-weapon States to carry out existing commitments on irreversible cuts in their nuclear arsenals, in a transparent and time-bound manner, and on other States possessing those weapons to abandon them immediately. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    17. Norway strongly supports increased transparency with regard to nuclear arsenals and has welcomed the recent disclosures by the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the total number of warheads in their nuclear arsenals. UN 17 - وتؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتصل بالترسانات النووية، ورحبت بعمليات الإفصاح الأخيرة التي قامت بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة عن الأعداد الكلية للرؤوس الحربية في ترساناتها النووية.
    17. Norway strongly supports increased transparency with regard to nuclear arsenals and has welcomed the recent disclosures by the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the total number of warheads in their nuclear arsenals. UN 17 - وتؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتصل بالترسانات النووية، ورحبت بعمليات الإفصاح الأخيرة التي قامت بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة عن الأعداد الكلية للرؤوس الحربية في ترساناتها النووية.
    Australia welcomed the agreement reached at Helsinki between President Clinton and President Yeltsin on guidelines for START III. Australia also takes this opportunity to urge the Russian Federation to ratify START II so that countries can move expeditiously forward to further deep cuts in their nuclear arsenals under START III. UN لقد رحبت استراليا بالاتفاق الذي توصل إليه في هلسنكي بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين بشأن المبادئ التوجيهية لمعاهدة ستارت الثالثة. واستراليا تنتهز هذه الفرصة أيضا لتحث الاتحاد الروسي على التصديق على ستارت الثانية حتى يمكن للبلدان أن يمضيا قدما وبسرعة في سبيل إجراء المزيد من التخفيضات العميقة في ترساناتها النووية بمقتضى ستارت الثالثة.
    But the international community rightly looks to the nuclear-weapon States to take the lead through lasting reductions of their nuclear arsenals. UN إلا أن المجتمع الدولي ينتظر عن صواب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضطلع بدور ريادي من خلال إجراء تخفيضات دائمة في ترساناتها النووية.
    Those States must urgently commit themselves to a no-first-use policy, coupled with a de-alerting of their nuclear arsenals in all their forms. UN ويجب على هذه الدول أن تلتزم بصفة عاجلة بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية، بالاقتران مع إلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية بجميع أشكالها.
    Any measure by the nuclear-weapon States aimed at the drastic reduction and eventual elimination of their nuclear arsenals would make a genuine and tangible contribution to the cause of disarmament. UN ومن شأن أي تدبير تتخذه الدول الحائزة للأسلحة النووية يرمي إلى إجراء تخفيض شديد في ترساناتها النووية والتخلص منها في نهاية المطاف، أن يقدم مساهمة حقيقية وملموسة في قضية نزع السلاح.
    5. Further calls upon the nuclear-weapon States, as an interim measure, to proceed to the de-alerting of their nuclear weapons and, in turn, to the removal of nuclear warheads from delivery vehicles; UN ٥ - تهيب كذلك بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل اﻹيصال؛
    2. Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals. UN 2 - وترحب أستراليا بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في ترساناتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus