Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. | UN | واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا. |
To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
The success of this education model was tested initially in Turkey and some newly independent Central Asian countries. | UN | وقد اختبر هذا النموذج التعليمي في البداية في تركيا وبعض البلدان المستقلة حديثا في آسيا الوسطى. |
DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. | UN | قامت الجمعية، مع 40 عالما من 20 جامعة في تركيا، بتحديد مناطق النباتات المهمة الواجب حمايتها في تركيا. |
Information was provided on the remote sensing capabilities of Turkey. | UN | وقُدِّمت معلومات عن قدرات الاستشعار عن بعد في تركيا. |
An international workshop on cleaner technology in the leather industry was conducted in Turkey for participants from Asia and Africa. | UN | ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا. |
The claim was allegedly supported by a human rights non-governmental organization and the first-named complainant's lawyer in Turkey. | UN | ويُزعم أن هذا الادعاء تؤيده إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومحامي صاحب الشكوى الأول في تركيا. |
As in previous years, the largest amount if opiates were seized in Turkey and the Islamic Republic of Iran. | UN | وكما كان عليه الحال في السنوات السابقة، فقد ضُبطت أكبر كمية منها في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية. |
The organization aims to raise awareness of crucial issues through its meetings, conferences and events in Turkey and abroad. | UN | تسعى المنظمة إلى التوعية بالقضايا الحاسمة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات التي تنظمها في تركيا وفي الخارج. |
In addition, more than 800 police cadets are taking part in a training programme of approximately seven months' duration in Turkey. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك أكثر من 800 من متدربي الشرطة في برنامج تدريب مدته سبعة أشهر ونصف تقريبا في تركيا. |
The attacks by those groups were directed not only against military or government interests, but also against civilian targets in Turkey. | UN | ولم تكن هجمات هذه الجماعات موجهة ضد المصالح العسكرية أو الحكومية فقط بل كانت تستهدف المدنيين في تركيا أيضا. |
Smaller-scale relief operations also were undertaken in Turkey, Syria, Iran and Iraq. | UN | كذلك نفذت عمليات اغاثة أصغر نطاقا في تركيا وسوريا وايران والعراق. |
Young people in Turkey constitute 21 per cent of the whole population. | UN | إن الشباب في تركيا يشكلون ٢١ في المائة من جميع السكان. |
According to Interpol data, in 1997 alone 98 female citizens of Georgia were arrested in Turkey and two were prosecuted for procuring. | UN | وتفيد بيانات اﻹنتربول أنه في عام ١٩٩٧ وحده قُبض على ٩٨ من مواطنات جورجيا في تركيا وحوكمت اثنتان بتهمة القوادة. |
Smaller-scale relief operations also were undertaken in Turkey, Syria, Iran and Iraq. | UN | كذلك نفذت عمليات إغاثة أصغر نطاقاً في تركيا وسوريا وإيران والعراق. |
The Prime Minister stated that Abdullah Öcalan would receive a fair trial as the judiciary in Turkey was independent. | UN | وذكر رئيس مجلس الوزراء أن عبد الله أوجلان سيُحاكَم محاكمة عادلة لأن السلطة القضائية في تركيا مستقلة. |
State Institute of Statistics is the main agency responsible for statistical data on human resources in Turkey. | UN | والمعهد الحكومي للإحصاءات هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن البيانات الإحصائية المتعلقة بالموارد البشرية في تركيا. |
Access to university education, in Turkey, is gained through a competitive national Student Selection and Placement Exam. | UN | يتم الوصول إلى التعليم الجامعي في تركيا عن طريق الاختبار التنافسي الوطني لاختيار الطلبة واستنسابهم. |
A thorough investigation is conducted so as to find out whether they have any records in Turkey. | UN | وتجري تحقيق واف لمعرفة ما إذا وجدت في تركيا سجلات جنائية لاولئك الأفراد أو الكيانات. |
It was against this background that the Grand National Assembly of Turkey adopted the declaration in question. | UN | هذه هي الخلفية، وإزاء هذا، اعتمدت الجمعية الوطنية العليا في تركيا اﻹعلان الذي نحن بصدده. |
Mr. Recai Akyel President of the Turkish Court of Accounts | UN | السيد ريتشاي أكييل رئيس مجلس شؤون الحسابات في تركيا |
It is evident that Turkey's sustainable development will depend on its adaptive capacity to climate change. | UN | وغني عن القول إن التنمية المستدامة في تركيا ستعتمد على قدرتها على التكيف مع تغير المناخ. |
CVT organized this training in partnership with Helsinki Citizen's Assembly and Public Administration Institute for Turkey and the Middle East. | UN | ونظم المركز هذا التدريب بالاشتراك مع جمعية مواطني هلسنكي ومركز الإدارة العامة في تركيا والشرق الأوسط. |
In the case at hand, therefore, the inquiry should focus on whether the author would be personally at risk if he were to return to Turkey and whether he has a fair and reasonable possibility of settling in certain regions of Turkey. | UN | ولذلك فإنه في الحالة قيد النظر، يجب أن يركز التحقيق على ما اذا كان مقدم البلاغ سيتعرض شخصيا للخطر اذا ما عاد إلى تركيا وعما اذا كانت هناك إمكانية معتدلة ومعقولة للاستقرار في أقاليم معينة في تركيا. |
While the rate of female entrepreneurs is 11.9 per cent in our country, the rate of male entrepreneurs is 28.2 per cent. | UN | وتبلغ نسبة المشتغلات في المشاريع الحرة في تركيا 11.9 في المائة ، بينما تبلغ نسبة الرجال 2. 28 في المائة. |
N.B. The Evaluation Office will conduct the independent evaluation of the turkey country programme as part of its 2014 workplan. | UN | ملحوظة: سيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم مستقل للبرنامج القطري في تركيا كجزء من خطة عمله للعام 2014. |
The country report on Turkey has since been published by USCR under the title, The Wall of Denial: Internal Displacement in Turkey, and contains a series of recommendations for the Government and the international community for more effectively addressing the problem. | UN | ومنذئذ، نشرت لجنة الولايات المتحدة للاجئين التقرير القطري عن تركيا تحت عنوان " جدار الإنكار: التشريد الداخلي في تركيا " ويتضمن مجموعة من التوصيات المقدمة إلى الحكومة والمجتمع الدولي للتصدي للمشكلة بفعالية أكبر(17). |