"في تشريعاتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its legislation on
        
    • their legislation on
        
    • its legislation concerning
        
    • its legislation relating
        
    The Committee urges the State party to review its legislation on abortion and to study the possibility of providing for exceptions to the general prohibition on abortion in cases of therapeutic abortion or pregnancies resulting from rape or incest. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض ودراسة إمكانية إتاحة استثناءات من الحظر العام المفروض على الإجهاض، في حالات الإجهاض لأسباب علاجية أو حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to review its legislation on children's rights with respect to its full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بحقوق الأطفال بهدف جعلها منسجمة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to review its legislation on children’s rights with respect to its full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بحقوق الأطفال بهدف جعلها منسجمة تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Consequently, States parties to UNCLOS concerned may wish to review their legislation on the continental shelf and bring it into harmony with the provisions of current international law. UN وبالتالي فإن الدول الأعضاء المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد ترغب في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وتوفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالي.
    The Committee also urges the State party to review its legislation concerning abortion, with a view notably to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض للحفاظ، بوجه خاص، على المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    332. The Committee recommends that the State party revise its legislation on the right to strike, in line with article 8 of the Covenant and the relevant conventions of ILO. UN 332- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المتعلقة بالحق في الإضراب تمشياً مع المادة 8 من العهد ومع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    The Committee also urges the State party to review its legislation on abortion, with a view, in particular, to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، بهدف ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل بشكل خاص.
    It urges the State party to reconsider its legislation on abortion with a view to lifting its prohibition in cases of a serious threat to the health or life of the pregnant woman and pregnancies resulting from rape or incest. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بحظر الإجهاض بهدف إلغائه في الحالات التي تكون فيها صحة المرأة الحامل أو حياتها معرضة لخطر شديد وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    113. Croatia referred to the possible need to review its legislation on mutual legal assistance and international confiscation to adapt it to the requirements of the Convention. UN 113- وأشارت كرواتيا إلى احتمال وجود حاجة إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية لتكييفها وفقا لمقتضيات الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها، لا سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷولاد.
    D. Principal areas of concern and recommendation 166. The Committee, while noting that the State party has recently initiated a review of its legislation on children, nevertheless remains concerned that reforms ensuring the conformity of all domestic laws with the Convention have not been fully realized. UN 166- في الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة أن الدولة الطرف قد بادرت أخيراً إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالأطفال، فإنها تظل رغم ذلك تشعر بالقلق من عدم تنفيذ الإصلاحات التي تكفل مواءمة جميع القوانين الوطنية مع أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    27. The Committee recommends that the State party revise its legislation on the right to strike, in line with article 8 of the Covenant and the relevant Conventions of the International Labour Organization. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المتعلقة بالحق في الإضراب. تمشياً مع المادة 8 من العهد ومع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Further, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها، لا سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷولاد.
    Croatia referred to the possible need to review its legislation on mutual legal assistance and international confiscation to adapt it to the requirements of the Convention. UN 100- وأشارت كرواتيا إلى احتمال وجود حاجة إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية لتكييفها وفقا لمقتضيات الاتفاقية.
    52. The Declaration lacked any validity, having been the outcome of a divided vote resulting from a contentious process. Belgium did not consider it binding and had no intention of reconsidering its legislation on cloning. UN 52 - وقال المتحدث إنه ليست للإعلان أية صلاحية لأنه وليد أصوات منشقة ونتاج عملية تنازع، ولا تعتبره بلجيكا ملزما كما لا تعتزم إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالاستنساخ.
    It also recommends that the State party should review its legislation on abortion and provide for coverage by social security. The Committee further recommends that the female population should be made aware of the risks and consequences of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وأن يكون مشمولا بالضمان الاجتماعي.وتوصي اللجنة أيضا بتوعية النساء بأخطار وآثار الأمراض الجنسية المعدية بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    It also recommends that the State party review its legislation on abortion and provide for coverage by social security. The Committee further recommends that the female population be made aware of the risks and consequences of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وأن يكون مشمولا بالضمان الاجتماعي.وتوصي اللجنة أيضا بتوعية النساء بأخطار وآثار الأمراض الجنسية المعدية بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    States parties to UNCLOS concerned may wish to continue reviewing their legislation on the continental shelf with a view to bringing it into harmony with the provisions of current international law. UN وقد ترغب الدول الأطراف المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وبغية توفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالية.
    68. Some countries have also included in their legislation on asylum or refugee status determination caveats which exclude broad categories of asylum-seekers from being granted refugee or other protected status. UN 68 - كما أدرجت بعض البلدان في تشريعاتها المتعلقة باللجوء أو بتحديد مركز اللاجئ محاذير تستثني فئات عريضة من ملتمسي اللجوء من الحصول على مركز اللاجئ أو غيره من مراكز الحماية.
    The Committee also calls upon the State party to review its legislation concerning abortion, with a view particularly to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، وخصوصا بغية ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    - Please could the Syrian Arab Republic describe the main provisions of its legislation relating to immigration control and the granting of the right of asylum, and provide copies. UN - يرجى من الجمهورية العربية السورية أن تصف الأحكام الرئيسية في تشريعاتها المتعلقة بمراقبة الهجرة ومنح حق اللجوء، وأن تقدم نسخا منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus