Please clarify the Optional Protocol's legal status in the State party's legislation. | UN | يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
He would welcome some information on how the provisions of the Covenant were implemented in the State party's legislation. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن كيفية تنفيذ أحكام العهد في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف. |
49. The Committee notes with interest that the right to be heard is incorporated in the legislation of the State party. | UN | تلاحظ اللجنة باهتمام إدراج حق الطفل في أن يُستمع إليه في تشريعات الدولة الطرف. |
On 2 April 2008, as a consequence of the ruling, the requirement to record the oral examination was introduced in the State party's legislation. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2008، ونتيجة لهذا الحكم، أُدرج شرط تسجيل الامتحان الشفوي في تشريعات الدولة الطرف. |
On 2 April 2008, as a consequence of the ruling, the requirement to record the oral examination was introduced in the State party's legislation. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2008، ونتيجة لهذا الحكم، أُدرج شرط تسجيل الامتحان الشفوي في تشريعات الدولة الطرف. |
10. The Committee notes with concern that definitions of disability and persons with disabilities in the State party's legislation focus on the impairments of an individual rather than on the barriers he/she faces. | UN | 10- تلاحظ اللجنة بقلق أن تعريف الإعاقة وتعريف الأشخاص ذوي الإعاقة في تشريعات الدولة الطرف يركّزان على العاهات التي تصيب الشخص عوض أن يركّزا على ما يواجهه هذا الشخص من عوائق. |
The Committee notes with concern that domestic violence does not constitute a specific criminal offence in the State party's legislation. | UN | 23- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العنف المنزلي لا يشكل جريمة جنائية محددة في تشريعات الدولة الطرف. |
Legal status of the Convention 10. The Committee is concerned that, although Guyana ratified the Convention in 1980 without reservations, the legal status of the Convention in the State party's legislation remains unclear. | UN | 10 - يساور اللجنة القلق لأن المركز القانوني للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف لا يزال غير واضح، على الرغم من أن غيانا صدقت على الاتفاقية في عام 1980 من دون تحفظات. |
The Committee is however concerned that not all the offences under the Optional Protocol are properly defined in the State party's legislation. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تعريف جميع الجرائم المندرجة في إطار البروتوكول الاختياري تعريفاً ملائماً في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee is concerned that not all the offences under the Optional Protocol are properly defined in the State party's legislation. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ليست جميعها محددة تحديداً صحيحاً في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee notes with concern that definitions of disability and persons with disabilities in the State party's legislation focus on the impairments of an individual rather than on the barriers he/she faces. | UN | 10- تلاحظ اللجنة بقلق أن تعريف الإعاقة وتعريف الأشخاص ذوي الإعاقة في تشريعات الدولة الطرف يركّزان على العاهات التي تصيب الشخص عوض أن يركّزا على ما يواجهه هذا الشخص من عوائق. |
97. The Committee notes with concern that domestic violence does not constitute a specific criminal offence in the State party's legislation. | UN | 97- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العنف المنزلي لا يشكل جريمة جنائية محددة في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee notes with concern the scale of values applied to punishment in the State party's legislation. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة بقلق سُلّم القيم المطبق فيما يتعلق بالعقوبات في تشريعات الدولة الطرف. |
Please clarify the Optional Protocol's legal status in the State party's legislation. | UN | 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
7. Please indicate how rape, marital rape and sexual harassment are defined in the legislation of the State party. | UN | 7 - يرجى بيان الكيفية التي يعرّف بها الاغتصاب والاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee is concerned that the provisions of the Covenant are not given full effect in the legislation of the State party. | UN | 5- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إنفاذ أحكام العهد بشكل تام في تشريعات الدولة الطرف. |
14. Please provide the exact definition of prostitution in the legislation of the State party. | UN | 14 - يرجى تقديم التعريف الدقيق للبغاء في تشريعات الدولة الطرف. |
8. The Committee notes efforts undertaken in order to integrate various aspects of the Optional Protocol into the legislation of the State party. | UN | 8- تشير اللجنة إلى الجهود المبذولة لدمج مختلف جوانب البروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
A separate department disseminated information about all the international instruments ratified by Chad, which were directly incorporated into the State party's legislation and could be invoked by and before the courts. | UN | وأضاف أن إدارة منفصلة تنشر المعلومات بشأن جميع الصكوك الدولية التي صدقت عليها تشاد، وهي صكوك تدمج مباشرة في تشريعات الدولة الطرف ويمكن للمحاكم وللمتقاضين الاحتجاج بها. |
45. The Committee notes with concern that provisions in the State party's laws on non-contributory pensions (including the requirement set out in Regulatory Decree No. 432/97 and the eligibility requirement for a welfare pension based on the presence of a disability established in Act No. 18.910) discriminate, either directly or indirectly, against persons with disabilities. | UN | 45- تلاحظ اللجنة بقلق وجود أحكام قانونية في تشريعات الدولة الطرف بشأن الحق في الحصول على المعاشات التقاعدية غير القائمة على نظام دفع اشتراكات تميّز تمييزاً مباشراً أو غير مباشرة الأشخاص ذوي الإعاقة، من بينها الشرط الذي يقتضيه المرسوم الناظم رقم 432/1997 ووجوب الوفاء بمعيار الأهلية المنصوص عليه في القانون رقم 18910 للحصول على معاش على سبيل المساعدة بسبب الإعاقة. |
Another cause of concern is the large percentage of the prison population (65 per cent, according to official figures) that is awaiting trial and the fact that the State party's laws do not set a maximum duration for pretrial detention (art. 10). | UN | ومن بواعث القلق الأخرى ارتفاع نسبة المحتجزين على ذمة المحاكمة لتصل إلى 65 في المائة وفقاً للبيانات الرسمية، وعدم تحديد أجل قانوني للحبس الاحتياطي في تشريعات الدولة الطرف (المادة 10). |
The Committee is also concerned that spousal rape has not yet been explicitly prohibited in the legislation of State party. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم منع الاغتصاب الزوجي صراحة في تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee expresses concern at the absence of an explicit penal provision in the State party's legislation in respect of the mandatory provision prohibiting the dissemination and promotion of racial discrimination and violence formulated in article 4 of the Convention. | UN | 461- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام جنائية صريحة في تشريعات الدولة الطرف فيما يتعلق بالحكم الإلزامي الذي يحظر نشر وتشجيع التمييز العنصري والعنف، الوارد في المادة 4 من الاتفاقية. |