"في تشكيل الرأي العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in shaping public opinion
        
    • shape public opinion
        
    Such organizations should be encouraged to play a role in shaping public opinion in support of the Palestinian cause. UN وينبغي تشجيع هذه المنظمات على الاضطلاع بدور في تشكيل الرأي العام دعما للقضية الفلسطينية.
    The case for a global migrant rights index and the role of media in shaping public opinion about migrant workers; UN إيجابيات وضع مؤشر عالمي لحقوق المهاجرين ودور وسائل الإعلام في تشكيل الرأي العام بخصوص العمال المهاجرين؛
    The prosecution already had a huge head start in shaping public opinion in the media and at the grass-roots level, and the defence lawyers felt that some of the statements made were quite prejudicial. UN فالادعاء كان قد حقّق بالفعل سبقا كبيرا في تشكيل الرأي العام عبر وسائل الإعلام وعلى مستوى القاعدة الشعبية، ورأى محامو الدفاع أن بعض التصريحات التي أُدلي بها كانت ضارة للغاية.
    They have also reaffirmed the vital role of new technologies and social media in empowering the voice of young people and their participation in shaping public opinion and the political decision-making process. UN كما أكدوا أيضاً الدور الحيوي الذي تؤديه التكنولوجيا الجديدة والوسائط الاجتماعية في تمكين صوت الشباب ومشاركتهم في تشكيل الرأي العام وعملية صنع القرار السياسي.
    States should also raise awareness and challenge long-entrenched perceptions to help shape public opinion towards fairer and more equitable societies. UN وينبغي للدول أيضاً أن تنشر الوعي وأن تطعن في التصورات الراسخة منذ أمد طويل لكي تساعد في تشكيل الرأي العام من أجل إنشاء مجتمعات أكثر عدلاً وإنصافاً.
    It had been a most constructive meeting where views had been exchanged on the role and contribution of national parliaments and inter-parliamentary organizations in shaping public opinion and formulating policy guidelines. UN وكان ذلك اللقاء بناء للغاية حيث تم فيه تبادل الآراء بشأن دور ومساهمة البرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية في تشكيل الرأي العام ووضع مبادئ توجيهية للسياسات.
    Academic institutions, particularly through the activities of gender and women's studies programmes and centres, play a major role in shaping public opinion regarding human rights and equality of women. UN تؤدي المؤسسات الأكاديمية، لا سيما من خلال أنشطة مراكز وبرامج الدراسات المتعلقة بالمرأة وبنوع الجنس دورا رئيسيا في تشكيل الرأي العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة ومساواة المرأة بالرجل.
    The essential role the media plays in shaping public opinion on issues relating to minorities was emphasized and it was suggested that correspondents attend the sessions and publicize their proceedings. UN وأكدوا أيضاً دورها اﻷساسي في تشكيل الرأي العام بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات واقترح السماح للمراسلين بحضور الدورات ونشر محاضرها.
    Besides lobbying for environmentally friendly cars, more bike lanes and cheaper fares for public transportation, youth can continue to take a role in shaping public opinion in favour of walking, biking and car-sharing. UN فإلى جانب المطالبة بسيارات صديقة للبيئة، ومزيد من الحارات للدراجات وأجور أرخص للنقل العام، يستطيع الشباب مواصلة لعب دور في تشكيل الرأي العام لصالح المشي واستخدام الدراجات وتقاسم السيارات.
    31. For many, one of the more valuable consultative mechanisms was the Internet Governance Forum, which was considered to have had a significant role in shaping public opinion on relevant issues, provided an opportunity to discuss the management of critical Internet resources and had an important influence on decisions taken elsewhere. UN وكان منتدى إدارة الإنترنت يعتبر بأنه كان له دور كبير في تشكيل الرأي العام بشأن القضايا ذات الصلة، وأتاح فرصة لمناقشة إدارة الموارد الحرجة للإنترنت وكان له تأثير هام على القرارات التي اتخذت في مجالات أخرى.
    41. The Committee remains concerned about the potentially negative role of the media and mass communications in shaping public opinion and disseminating knowledge on child rights regarding such key aspects as public security and crime, sexual and reproductive rights, food, alcohol and other consumption patterns. UN 40- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الدور السلبي المحتمل الذي تضطلع به وسائط الإعلام والاتصال الجماهيري في تشكيل الرأي العام ونشر المعرفة بشأن حقوق الطفل فيما يتعلق بجوانب رئيسية مثل الأمن العام والجريمة، والحقوق الجنسية والإنجابية، والمواد الغذائية، والكحول وأنماط الاستهلاك الأخرى.
    As such, they should take the initiative by raising awareness and challenging long-entrenched perceptions and helping to shape public opinion to move towards fairer societies based on the equality of all human beings. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لهم أخذ زمام المبادرة برفع مستوى الوعي والاعتراض على التصورات الراسخة منذ أمد بعيد، والمساعدة في تشكيل الرأي العام ليتجه نحو بناء مجتمعات أكثر عدلا وقائمة على المساواة بين جميع البشر.
    NGOs in developed countries have helped shape public opinion and influence policy-makers by calling for debt alleviation for low-income countries. UN ٠١- وساعدت المنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة في تشكيل الرأي العام والتأثير على مقرري السياسات بالدعوة إلى تخفيف عبء دين البلدان المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus