"في تشيرنوبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • at Chernobyl
        
    • in Chernobyl
        
    • the Chernobyl
        
    • of Chernobyl
        
    • operating Chernobyl
        
    International assistance, however, is not commensurate with the scale of the disaster at Chernobyl and the resultant losses being borne by Belarus. UN غير أن المساعدة الدولية لا تتناسب مع حجم الكارثة في تشيرنوبيل ومع الخسائر الناجمة عن ذلك التي تتحملها بيلاروس.
    They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. UN ونجم عنهما أسوأ كارثة نووية مدنية منذ الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986.
    That concern for child welfare had extended to children from other countries, who had been welcomed and cared for in Cuba, particularly after the nuclear disasters at Chernobyl, in Ukraine, and Goiânia, in Brazil. UN وذكر أن هذا الاهتمام بحماية الطفولة قد شمل أطفالا من بلاد أخرى استقبلوا وعولجوا في كوبا، وخصوصا عقب الكوارث النووية التي حدثت في تشيرنوبيل وأوكرانيا، وغوايانيا في البرازيل.
    Ukraine would welcome participation by other countries in establishing an international scientific and technological centre in Chernobyl. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بمشاركة بلدان أخرى في إنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا في تشيرنوبيل.
    There were 100 sightings in Chernobyl the year the nuclear plant went down. Open Subtitles كان هناك 100 مشاهدة في تشيرنوبيل في السنة التي انفجر بها المصنع النووي.
    The situation is aggravated by the long-term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    This is due partly to the recent decision of the Ukrainian Parliament to continue operating the Chernobyl nuclear-power plant. UN ويرجع هذا جزئيا الى القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوكراني مؤخرا بمواصلة تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    The safety situation at Chernobyl gives rise to serious concern, and we therefore expect that the action plan will provide a sound basis for prompt and appropriate decisions leading to the closure of the plant. UN إن حالة السلامة في تشيرنوبيل تبعث على القلق البالغ، ولهذا نتوقع أن توفر خطة العمل أساسا سليما لاتخاذ القرارات السريعة اللازمة التي تفضي الى إغلاق المحطة.
    Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. UN وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان في المنطقة، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك.
    Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. UN وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان الواقعة في المنطقة، قال المدير اﻹقليمي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك.
    The tenth anniversary of the tragic accident at Chernobyl provided an opportune moment for the IAEA, the European Commission and the World Health Organization to organize a conference to review the consequences of the accident and the lessons that have been learned. UN وقد أتاحت الذكرى السنوية العاشرة للحادث المفجع في تشيرنوبيل فرصة سانحة للوكالة، واللجنة اﻷوروبية، ومنظمة الصحة العالمية، لكي تنظم مؤتمرا لاستعراض آثار الحادث والدروس المستفادة منه.
    I cannot but emphasize the importance of the efforts of the international community to complete construction of the shelter facility and related nuclear safety projects at Chernobyl in accordance with international standards, in order to transform the site into a stable and environmentally safe place. UN ولا يسعني إلاّ أن أؤكد على أهمية جهود المجتمع الدولي لإكمال بناء مرفق المأوى ومشاريع السلامة النووية ذات الصلة في تشيرنوبيل وفقا للمعايير الدولية، بغية تحويل الموقع إلى مكان مستقر وآمن بيئيا.
    To pool the efforts of Belarus, the Russian Federation, Ukraine and international organizations to prepare and hold commemorative activities on the twenty-fifth anniversary of the events at Chernobyl. UN :: توحيد الجهود التي يبذلها كل من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا والمنظمات الدولية من أجل إعداد وتنظيم أنشطة تذكارية في المناسبة السنوية الخامسة والعشرين للأحداث التي وقعت في تشيرنوبيل.
    5. The Committee is now the major international body to review the exposure of the world population to all sources – natural and artificial, domestic and occupational – and under normal circumstances as well as after accidents, such as that at Chernobyl in 1986. UN ٥ - اللجنة اﻵن هي الهيئة الدولية الرئيسية المعنية باستعراض مدى تعرض سكان العالم لمصادر اﻹشعاع بجميع أنواعها - الطبيعية والاصطناعية، المنزلية والمهنية - وفي الظروف الطبيعية وكذلك بعد حوادث مثل الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦.
    in Chernobyl, I also saw signs of hope. UN رأيت في تشيرنوبيل أيضا بوادر أمل.
    The Government of Kazakhstan is taking measures to assist those people who participated in the rescue operations in Chernobyl and has quadrupled the special monthly State allowances for that category of persons. UN وتقوم حكومة كازاخستان باتخاذ التدابير لمساعدة هؤلاء الناس الذي شاركوا في عمليات الإنقاذ في تشيرنوبيل وضاعفت أربع مرات الإعانات الشهرية الخاصة التي تقدمها الدولة لتلك الفئة.
    The transboundary effects of radiation are illustrated by the nuclear meltdown in Chernobyl which had devastating effects over a vast area, as the by-products of that nuclear reaction could not be contained. UN وتتضح اﻵثار العابرة للحدود التي يحدثها الاشعاع من حادث الانصهار النووي في تشيرنوبيل الذي أحدث آثارا مدمرة في منطقة شاسعة، حيث لم يكن من الممكن احتواء النواتج الثانوية للتفاعل النووي.
    5. Since 2004, UNDP has been coordinating efforts in Chernobyl across the United Nations system. UN 5 - يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منذ عام 2004، على تنسيق الجهود في تشيرنوبيل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    I have the honour to address you regarding the observance of the twenty-fifth anniversary of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. UN يشرفني أن أتوجه إليكم اليوم بمناسبة تخليد الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    For Belarus, environmental protection and rehabilitation became particularly important after the Chernobyl nuclear power plant disaster. UN وبالنسبة إلى بيلاروس، أصبحت حماية البيئة وإعادة تأهيلها هامتين بصفة خاصة بعد كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Persons who assisted in the clearing-up work after the accident at the Chernobyl nuclear power plant and their family members; UN :: الأشخاص الذين ساعدوا في عملية التطهير بعد حادثة المفاعل النووي في تشيرنوبيل وأفراد أسرهم؛
    Israel was unique in its possession of nuclear weapons without any international supervision at all, and its refusal to adhere to the Non-Proliferation Treaty or implement the IAEA safeguards system was jeopardizing peace and security in the region and could set the stage for an environmental disaster on the order of Chernobyl. UN وأضاف أن إسرائيل هي وحدها التي تمتلك أسلحة نووية بدون أي إشراف دولي على الإطلاق وأن رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو تنفيذ نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد السلم والأمن في المنطقة ويمكن أن يؤدي إلى كارثة بيئية على نطاق ما حدث في تشيرنوبيل.
    With the closure of the last operating Chernobyl reactor in 2000, we have collectively improved nuclear safety for the people of Ukraine and for the neighbouring countries. UN وبإغلاق آخر مفاعل نشط في تشيرنوبيل في عام 2000، حسَّنا بصورة جماعية السلامة النووية لشعب أوكرانيا والبلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus